Особенно после того, как в холл влетел отвратительный бандюга, и дама буквально растаяла, склонившись перед этим распальцованным гоблином, которого сопровождала девица с Большой Казачьей, в нижайшем поклоне!
Как назло, в голову не приходило ничего путного! Дама, впрочем, не производила впечатления полиглотки, поэтому Алиса храбро ринулась в бой.
Уэн ай воз янге, соу мач янге зен тудей, доверительно затараторила она, наклоняясь к Елизавете. невер нидед энибоди хэлп ин эни вей... Бат нау май лайф из ченж...
Елизавета смотрела на Алису с благоговейным ужасом, плохо соображая, почему подруге вздумалось цитировать Битлз. В глазах дамы появилась тень интереса к Алисиной персоне.
Хи воз и хэнсам мен, энд ай вонт ту ноу, хау ду ю лайк ю блуайд бой, мистер Дес, строго смотря даме в глаза, довершила Алиса ее образование строчками из великого Китса. Произношение у Алисы было йоркширское, еще в пятом классе она победила на фонетическом конкурсе, так что Алиса не опасалась, что дама умудрится разобрать, что она выдает за тирады. Йоркширское произношение обычно не понимает никто, кроме самих йоркширцев, а дама за стойкой явно произрастала в местных пампасах и никакого отношения к славным английским провинциалам не имела.
Йес, вери гуд, пробормотала Елизавета и снова повернулась к даме. Понимаете, мисс Вандербильт очень беспокоится о своей подруге Саре Мидленд. Она должна остановиться в вашей гостинице...
Сейчас я посмотрю, прониклась наконец Алисиной тревогой дама и бросила на нее осторожный и недоуменный взгляд.
Повидимому, Алиса в своих заношенных джинсах все еще не вписывалась в ее представление о достойных иностранцах. Ну и ладно, меланхолично подумала Алиса. Бывают же и недостойные...
Нет, вернулась она спустя несколько секунд. В номере триста одиннадцать проживает госпожа Крачевская. А вашей подруги у нас нет.
А как выглядит эта ваша Крачевская? поинтересовалась Елизавета. Такая высокая, с длинными каштановыми волосами? Затянутая в кожу?
Нет, нет... Она такая представительная, аристократичная... Да вот она.
Дама вытянулась в струнку. Подруги обернулись. В дверях появилось нечто бесформенное, с визгливым голосом, которым оно выговаривало сопровождающему пареньку с тупым лицом за какую-то провинность. Это нечто было закутано в меха, несмотря на теплую погоду.
Существо промчалось мимо с реактивной быстротой, не дав толком хорошенько себя рассмотреть, дабы понять, как выглядят представительные и аристократичные особы теперь, но подругам и так хватило впечатлений. Они переглянулись.
Нет, это никак не могла быть пропавшая Сара! Даже если Сара и была преступницей, то уж не таким аристократическим уродом!
***
Электронные часы на гостинице подсказали, что Алиса наконец-то начала вести ночную жизнь.
Поскольку время двигалось быстрее, чем Алиса с Елизаветой, когда они вышли из пятизвездочного отеля, было уже около одиннадцати.
Что-то складывается не так, сокрушалась Елизавета. Где-то я прокололась... Слушай, давай покурим, а?
Алиса хотела ей ответить, что уже поздно и времени совсем нет, во-первых, уже должен вернуться Дедуля, а вовторых, они же сами вызвали милицию! Это невежливо: вызывать милицию и после этого исчезать, тем более что их вообще потревожили совершенно зря! Но, посмотрев на Елизавету, Алиса осеклась.
Она была так искренне опечалена, что Алисино сердце сжалось.
Хорошо, вздохнула она. В конце концов, пять минут погоды не сделают. Только не здесь. На остановке... Мне совершенно не нравится здешняя публика!
Остановка находилась неподалеку, и подруги отошли туда. Гостиница просматривалась отсюда замечательно. Особенно хорошо был виден вход в бар и казино, так что можно было заодно изучить нравы местного бомонда.
Получается, что она и не была в этой гостинице, сказала Елизавета.
Что-то в этом роде мы и предполагали, кивнула Алиса. Она же подставная. Живет, наверное, где-нибудь на Московской... Сидит дома и посмеивается над двумя лохушками.
Не думаю. Мне все-таки кажется, что ее убили, безжалостно сказала Елизавета.
Пустынная улица, на которой подруги сейчас ожидали автобуса, после Елизаветиного пророчества показалась Алисе зловещей. Даже в ее названии почудился мрачноватый привкус Провиантская. Словно в провиант подмешали яд. Алиса невольно поежилась.
Ладно, надо придумывать новый ход, раз Сара пропала...
Елизавета раздавила окурок. Из-за угла показались огоньки фар автобуса.
Будем сверять наши действия с великим гуру, невесело рассмеялась она. Если уж мы в этой жизни ничему не научились, кроме как писать глупые книжки...
Автобус подали пустой, только пьяница в углу мирно посапывал, уткнувшись в оконное стекло.
Почему-то от вида пьяницы в Алисиной душе снова воцарился покой, и она немного расслабилась.
Во всяком случае, мир перевернулся вверх ногами только в нашем измерении, проговорила она. А в остальном все по-прежнему... Ездят безмятежные алкоголики, толстые тетки читают Авдотью Зырянскую, а по радио поют глупые песни...