Во многих случаях словенские элементы в фриульском говоре открывают нам ту стародавнюю крестьянскую культуру, какой ее отражают именно словенские предания. Извлекая материал из фриульского атласа (G.G. Corbanese, 1983), мы находим в фриульской лексике не только слово scuete (словен. skuta — творог), но и molec (от словен. mlecen — молочный, также молочно-восковой спелости) в значении «мягкий», «покорный»; и далее govet (от словен. govedo — крупный рогатый скот) в значении «откормленный теленок», cjmat (словен. komat — хомут) в значении «конь» и т. д. Название tamar (словен. tamar — загон, овчарня) в значении «огороженный пастушеский загон» указывает на древнее пастушество, которое проявляется также в названиях Pasian или Passons (от словен. pasnik — пастбище). А словенское слово bajta — хижина, лачуга — почти в первоначальном виде сохранилось в фриульском говоре как pojata. С культурой славянского дома и поля связаны слова ranizze (словен. oranica — пахотная земля) и pustot (словен. pustota — пустошь); что касается садовых фруктов, то здесь характерно слово ceregne (словен. сеsnjа, cresnja — черешня) и особенно cespe (словен. cespa — слива), которое распространилось почти во все романские языки (Meyer-Lubke), есть там также vuising (от словен. visnja — вишня) в значении «дикая слива». Из огородных растений — cren (hren — хрен). В таких названиях как Patocco отражается слово «поток» (словен. Potok — река). Moleca (Salix alba L.) не может быть ничем иным кроме словенского maleka (верба). В реке может быть save (zaba — жаба, лягушка), по воде может плавать razze (гаса — утка), а также madrac (словен. modras — гадюка). Известен также zoc (словен. сок — пень, колода). Из еды — mulis (словен. mulica — сорт кровяной колбасы), colaz (словен. kola; — пирог) и т. д. И у фриульцев бытует слово clanz (словен. klanec — дорога в гору). Мы приводим лишь несколько примеров, говорящих о первобытной крестьянской культуре, которая является доисторической. Фриульский народ мог лишь сохранить ее лексические выражения, а не перенять от якобы недавно переселившихся соседей. От народа, который будто бы пришел сюда из болотистой местности по ту сторону Карпат, фриульские соседи могли позаимствовать разве что слова для обозначения жабы, змеи, утки, вербы и т. д.

<p>Реция и Винделиция</p>

Обширное пространство Центральных Альп, прежде всего, современный Тироль и швейцарский Гризун (Граубюнден) до захвата их римлянами относились к культуре Мелаун. Впервые жителей этой области — ретов — упоминает Полибий (у Страбона IV, 209), говоря о том, что один из четырех перевалов через Альпы проходит по их территории — dia Raiton.

Но название страны как таковой, Raetia, впервые упоминает лишь Веллей (11.39.104) во время правления Тиберия примерно в 30 году н. э.72 Народность ретов составляли многочисленные группы населения в альпийских долинах. Соответствующие названия были высечены на памятнике победы Tropaeum Alpium от 7 года до н. э., и Плиний-старший приводит их как gentes Alpinae (III, 136 si). Среди перечисленных есть и такие, чье первоначальное венетское название в несколько измененной форме сохранилось до наших дней, например, Venostes из долины Винтшгау (Val Venosta) и Venonetes в долине Вальтеллина. При Плинии Старшем (III 47,134) в горной долине реки Стура, то есть еще на территории культуры Голасекка, жили венены. Тут и сейчай есть еще район с названием Винадио (область Кунео).73 По верхнему Тицину (Val Lepontina) жили лепонтийцы, а в долине Аоста — салашане, или Salassi, которых Катон (у Плиния Ст. Ill, 134) называет Tauriscae gentis. На основании этого наименования мы можем сделать заключение об их родстве с таврисками в Восточных Альпах, которые были идентичны норичанам и карнам. Это родство подтверждается также местными топонимами. Распространенные венетские названия этих народностей, хотя и сохранившиеся в различных формах, также делают совершенно очевидным то, что эти группы были остатками некогда единого народа (H. Hirt).74

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги