Д ж о р д ж. В космосе.

Л и л и а н (серьезно). С планеты на планету?

Д ж о р д ж. Да.

Л и л и а н. А не пойти ли нам вечером потанцевать? А?

Д ж о р д ж. Мне не до того.

Л и л и а н. Что намерен делать сейчас?

Д ж о р д ж. Подожду Консула. Мне сдаваться нельзя.

Л и л и а н. Консул не придет.

Д ж о р д ж. Он обещал.

Л и л и а н. Не придет. Всегда так. Сама не знаю, что делать. От настроения Консула многое зависит, но обычно приходит полицейский и выставляет. (С робкой улыбкой.) Ты хочешь здесь посидеть со мной? Я согласна!

Д ж о р д ж. Полицейский проверяет документы?

Л и л и а н. Это зависит от того, какая модель дежурит.

Входит  С л у ж и т е л ь  в форме полицейского.

С л у ж и т е л ь (улыбается). О, мисс, сколько лет, сколько зим, я рад вас видеть.

Л и л и а н (приветливо). И я рада, Див.

С л у ж и т е л ь. Огромное спасибо, мисс. Будьте добры, мисс, и вы, сэр, будьте добры удалиться куда-нибудь.

Л и л и а н (смеется приветливо). Ко всем чертям?

С л у ж и т е л ь. Мне незнакомо понятие «ко всем чертям», мисс.

Л и л и а н. Это значит, куда-нибудь как можно подальше.

С л у ж и т е л ь. О, да! Идите, мисс, пожалуйста, подальше!

Л и л и а н (смеется. Тихо). Подойди, милый Див.

Он приближается. Она берет его за пуговицу.

Завтра нас по второму разу сюда уже не пустят, понимаешь, как все сложно? Я знаю, для тебя в этом кабинете главная забота — сейф.

С л у ж и т е л ь. Там секретные бумаги.

Л и л и а н. Скажи, ты не доверяешь мне, Див?

С л у ж и т е л ь. О, доверяю!

Л и л и а н. Я не дотронусь до сейфа, понял? А ты встанешь за дверью, подежуришь, как мой близкий друг, и не будешь упрямиться, хорошо?

С л у ж и т е л ь. Я не посмею упрямиться, мисс.

Л и л и а н. Ты потрясающе умен, мой дорогой. Иди.

С л у ж и т е л ь, козырнув, исчезает.

(Улыбается счастливо.) Они меня все жалеют. (Достает из сумки термос и стаканчик.) Хочешь кофе? Тут кое-что осталось.

Д ж о р д ж. Почему они жалеют тебя?

Л и л и а н. Не хочу обсуждать это. (Протягивает стаканчик.) Пей кофе. Я вижу, хочешь. Ну, пожалуйста, возьми. Ну! Это же мелочь.

Он пьет кофе. Чувствуется, испытывает наслаждение.

(С нежностью.) Тебе, может быть, деньги нужны?

Джордж мотает головой: нет! Садится.

(Протягивает сумочку.) Бери сколько надо. Не хочешь? Возьми, пожалуйста. Чудно! Все берут да еще обманывают.

Д ж о р д ж. Как обманывают?

Л и л и а н. Ну, помолчу лучше. (Опустив взгляд.) Это стыдно.

Д ж о р д ж. Почему тебя полицейские жалеют?

Л и л и а н. Считают чокнутой на почве замужества.

Д ж о р д ж. Неужели так обязательно замуж, Ли?

Л и л и а н (молчит, смеется тихо). Я просила: дайте стенографирование или зубным техником. Нет, говорят, можно только диплом по домоводству. А что такое домоводство? Тебе вкладывают в голову поваренную книгу. У меня была замечательная бабушка, научила готовить роскошные варенья, джемы, пирожные, а когда вложили поваренную книгу, я все забыла. Колпак дали, а мужа не дают! (Улыбается.) Хочешь, рубашку починю?

Д ж о р д ж. Иголка есть?

Л и л и а н. Ну, чудак! Домоводство! Снимай!

Он смеется, снимает рубашку. Она смеется, глядя на него, голого, достает иглу, сбрасывает туфли. Босая устраивается рядом в кресле.

Тебе жалко меня?

Д ж о р д ж. Я не понимаю, что происходит.

Л и л и а н. Что ты не понимаешь, Джордж?

Д ж о р д ж. Тысячи толпятся возле этого учреждения, где мы сидим. И все молодые, несчастные, и все стремятся куда-нибудь улететь, к чертям, навеки. Ты не задумывалась, почему у нас такая система образования?

Л и л и а н. Зачем? По-моему, ты хороший, добрый. Хочешь на ферму к нам?

Д ж о р д ж. Какой смысл в твоем предложении?

Л и л и а н. Там хорошо у нас, от души предлагаю!

Д ж о р д ж. Я же не могу фермером. Кем я там буду?

Л и л и а н. А никем! Отец для меня что угодно сделает!

Д ж о р д ж. Но ты потребуешь каких-то обязательств, да?

Л и л и а н. Не потребую. Поживи, попривыкай. О чем задумался? Всегда была такая система образования, Джордж, всегда. Всегда была!

Слышится холодноватый голос Консула: «Не всегда». Он появляется во фраке. Лилиан и Джордж вскакивают. Он держит ее туфли, она его рубашку. Вид их, кажется, бесит Консула. Он садится, сосет сигару.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги