К а т я. Была бы ты рыбачка — поняла.

Молчат.

Кто кричал? Ты говорила, кричал кто-то.

В е р а. Не знаю я. Может, никто и не кричал…

К а т я. Нельзя тебе, Вера, на море жить.

В е р а. Это еще почему?

К а т я. Танцплощадки нету.

В е р а. Скоро вы перестанете надо мной посмеиваться! Уйду я от вас. Брошу все и уйду!

К а т я. Куда? В дальние страны, о которых тебе Васька Швец с утра до вечера врет? Ты теперь одного боишься. Ты боишься, что Швец уйдет из бригады!

В е р а. Нечего мне бояться.

К а т я. Не верю я тебе. Они все еще верят тебе пока… А я уже тебе не верю.

Входит  Ш в е ц.

Ш в е ц. Добрый вечер, девушки! (Снимает плащ, бросает в угол.)

К а т я. Подними! Уборщиков нету! (Тихо.) Слыхал мое предложение?

Ш в е ц (поднимает плащ). Зачем вы здесь живете? Кто мне ответит на этот простой вопрос? Как старообрядцы какие-нибудь! Вода, тайга, камень. И главное — зачем? Какой смысл?

К а т я (грубо). Живем потому, что рыбное место!

Ш в е ц. Ты пока недопонимаешь, что такое «смысл». Если я окончательно решу тут остаться, я этот смысл раскопаю!

К а т я. Я понимаю, что тут рыбное место!

Ш в е ц. Эх, Катенька, объяснил бы я тебе… в каком-нибудь дальнем городе. Зашли бы в ресторанчик, приняли по сто пятьдесят, потанцевали, и больше бы ничего, все остальное сама поняла бы!

В е р а (виновато). Мы раньше помногу ловили.

Ш в е ц. В общем, переменим пластинку. Человек не может рассуждать целый вечер об одной копченой рыбе. (Вере.) О чем вы тут говорили?

В е р а (оживившись). Катя меня танцплощадкой упрекала. (Кате.) Вот ты меня упрекала, а знаешь, о чем я сейчас подумала? Мне теперь совсем танцевать не хочется. Раньше я действительно об одних танцах мечтала…

Ш в е ц (философски). О танцах не мечтают. Люди мечтают о космических полетах.

В е р а. О танцах тоже можно мечтать. Это происходит потому, что никогда не знаешь заранее, кто тебя выберет.

Ш в е ц. Тогда это называется не мечта, а предчувствие. Я учился танцевать в городе Нальчике. (Ворошит бумаги на столе.)

К а т я. Не тронь бумаги!

Ш в е ц. Что это за бумаги? А! Бригадир отчет составляет. Извиняюсь! Отчет о горючем-смазочном. Полмесяца в море глядит. Славу боится утерять. Лодки смолим никому не нужные. Я это дело тоже раскопаю!

В е р а. Наверно, ты прав, это и есть предчувствие. (Нервно засмеялась.) Вот ты, допустим, стоишь на танцплощадке и чувствуешь — подходит парень. Если ты стоишь к нему спиной, он прежде всего смотрит на твои ножки. Потом он говорит: «Разрешите!» Ты оборачиваешься. Он смотрит на твое лицо. И тут может быть два выхода — или он тебе говорит: «Пойдемте танцевать», или: «Виноват, ошибся!»

Ш в е ц. А может, потанцуем? (Смотрит на Катю, потом на Веру.)

К а т я. Где рыбаки? Когда они придут?

Ш в е ц. Когда-нибудь придут. (Подходит к приемнику. Включает.) Там у них исключительно интересные разговоры. Мне эти разговоры слушать — вроде марсианского языка.

В е р а. Какие разговоры?

Ш в е ц. Охотник приехал.

К а т я. Какой охотник?

Ш в е ц. Охотник. Косоглазый. (Ловит музыку.) Почту привез.

В е р а. Я говорила, кричал кто-то!

К а т я. Надо чай варить.

Ш в е ц. Они там, наверно, уже все вопросы обсудили. И про капитана Конг Ле, и про короля Камбоджи, и про императора Хайле Селассие!

К а т я (Швецу). Пойди-ка воды принеси! (Медленно подошла, включила рацию. Присела.)

В е р а. Зачем ты рацию включаешь?

Ш в е ц  вышел на улицу. Громче музыки стали далекие, быстрые, хрипловатые голоса: «Механика послали? Прием!..» «Красная заря! Красная заря! Механик к вам пошел на катере «Б-28». Ночью вас будет вызывать главный инженер комбината. Прием!..» «Я — Баргузин! Я — Баргузин! Из-за этой чертовой погоды у нас батареи сели». Ш в е ц  принес воду.

К а т я (выключила рацию). Охотник письма привез?

Ш в е ц. Я писем не ожидаю.

К а т я  уносит ведра на кухню. Швец подходит к приемнику, делает звук громче. Танцует с Верой. У нее счастливое лицо.

В е р а. Я тебе не разонравилась?

Швец, улыбаясь, изучает ее лицо.

В е р а. В Нальчике школа танцев есть? Да?

Ш в е ц. Там, наверно, школ двадцать пять! Я не в самом Нальчике жил, а рядом, в Беслане. Крахмало-паточный комбинат имени товарища Микояна. Ты что, поссорилась с Катькой?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги