М а ш а. Слово «эрудиция» как правильно переводится?
И н н а. Интеллигентность.
М а ш а. Точно знаешь?
И н н а. Скажу точнее. Эрудиция — это когда женщина знает все про мужчину.
Ф а д д е е в. Здравствуйте.
И н н а. Обратили внимание, я сейчас реснички подвела?
Ф а д д е е в. Заметил, да.
И н н а. Я это сделала для вас.
Ф а д д е е в. Спасибо.
И н н а
Ф а д д е е в
И н н а. Вы напоминаете мне одного инженера.
Ф а д д е е в. Я всего лишь электрик. Работаю на Стакане.
И н н а. На стакане или ради стакана? Извините, не поняла.
Ф а д д е е в. Стакан — это сооружение. Вы недавно здесь?
И н н а. Несколько дней.
Ф а д д е е в. Дам полезную информацию. Стакан строится там, в горах. Ничего подобного по масштабам ни в Европе, ни в Америке. Когда стоишь и смотришь вниз в Стакан, кружится голова. Люди на дне копошатся, как муравьи. По стенам ползают верхолазы, укладывают тюбинги. На дно на тросах спускают бульдозеры и компрессоры. Бульдозер сверху кажется величиной со спичечный коробок. В Стакане устанавливаются механизмы, которые будут перерабатывать в час два железнодорожных состава руды. Я понятно рассказываю?
И н н а. Вы рассказываете вдохновенно, милый.
Ф а д д е е в. Спасибо.
И н н а. Вы настоящий поэт Стакана!
Ф а д д е е в. Спасибо, спасибо. Я где-то вас видел.
И н н а. Вряд ли. Я тунеядка, милый. В городе у вас появилось несколько тунеядцев и тунеядок. Так вот, я одна из них. Печальный факт. Меня попросили выехать из столицы.
Ф а д д е е в. Так я и подумал почему-то. Вы правдивая девушка. Это приятно. Хотите уже пройти, или хотите еще немного поговорить?
И н н а. Вы умны, Костя.
Ф а д д е е в. Я из города Феодосии, там живут умные люди.
И н н а. Хотела бы, не откладывая, пройти. Нас трое.
Ф а д д е е в. Пожалуйста.
И н н а. Вадим!
В а д и м. Маша!
И н н а. Знакомьтесь.
В а д и м. Меня зовут Вадим. Я не тунеядец, к слову сказать, у меня другое амплуа. Я путешествую по стройкам. Как частное лицо.
Ф а д д е е в. Цель?
В а д и м. Изучение общества.
Ф а д д е е в. Проходи.
И н н а. Мы потанцуем, да?
Ф а д д е е в. Да.
М а ш а
И н н а. Она придет, она странная. Я жду вас!
М а ш а. Эй ты! Это чья машина?
Ф а д д е е в. Бабашкин приехал.
Б а б а ш к и н. Начальник проходки здесь?
Ф а д д е е в. Не было. Начальника проходки не было.
Ш о ф е р. Куда теперь?
Б а б а ш к и н
Пауза.
Ш о ф е р. Опять на Стакан, да?
Б а б а ш к и н
Ф а д д е е в. Что на Стакане?
Ш о ф е р. Нервный трепет. Министра ждут. Министр приедет через месяц, но Берг уже на цыпочках, а начальник проходки, видишь, на охоту укатил.
Б а б а ш к и н
Ш о ф е р. Помню.
Ф а д д е е в. Веселиться пойдешь?
Б а б а ш к и н. Нет, прощай. Хочу поспать два часа.
Ф а д д е е в. До свиданья, Николай Николаевич, я закрываюсь. Мне танцевать пора.
Б а б а ш к и н. Здравствуй. Не помню, кто такая. Откуда?
М а ш а. Издалека.
Б а б а ш к и н. Сколько самолетом лететь?
М а ш а. Не летают.
Б а б а ш к и н. А поездом?
М а ш а. Не ходят, водой плывем.
Не пойдете на танцы?
Б а б а ш к и н. Пошел бы, но должность большая. Говорят, отдельно танцуй.
М а ш а. Шутите небось?
Б а б а ш к и н. Вполне серьезно, но когда-нибудь потанцуем.
М а ш а. Несбыточные надежды, скорей всего.
Б а б а ш к и н. Почему же?
М а ш а. Времени у вас нет.
Б а б а ш к и н. Ничего, найдем. Я сплю мало.