На Шелби были брюки от тренировочного костюма и старая футболка, возможно оставшаяся от Бена. Ее волосы были заплетены в косички, и выглядела она как пятнадцатилетняя девчонка. Когда раздался звонок, она читала текст о кожных болезнях у собак. Кроме того, в это утро она успела еще выпить кофе, съесть питательный батончик и почистить зубы. Джеймс выводил собак на длительную прогулку, а потом отправился к своему издателю в Куинс. Он начал работу над романом в картинках «Навсегда», продолжением «Ворона». По замыслу Джеймса, Изгой бредет через заколдованный лес без своего брата, но с целой компанией верных друзей: собакой, белой лошадью и женщиной, которая никогда его не предаст.

– Господи, ну и беспорядок! – сказал Бен, зайдя внутрь. Собаки крутились вокруг него. – А это кто? – спросил он, когда Куп осторожно подошел, чтобы обнюхать его.

– Это Куп, – сказала Шелби.

Джеймс должен был скоро вернуться, и она очень хотела побыстрее выпроводить Бена.

– Еще одна собака? – Бен озирался по сторонам. – А где Блинки?

Шелби оперлась о валик дивана.

– Не здесь, Бен.

– Что это значит? Он мертв? – Когда Шелби кивнула, Бен оказался вне себя от горя. – Ты не шутишь? Блинки умер, а ты мне даже не сказала!

На Бене был костюм и галстук, и выглядел он совершенно неуместно среди всего этого беспорядка. Бен бросил тюльпаны на стол своей двоюродной бабушки.

– Не хотела тебя волновать понапрасну.

– Что ж, спасибо за заботу, – сказал Бен с едким сарказмом. – Блинки был и моей собакой, разве нет? Я платил за его корм, он спал в нашей постели, как же можно было, черт тебя возьми, не сообщить мне о его смерти?! – Бен сел на один из стульев, тоже когда-то принадлежавших бабушке Иде. Это было единственное, не занятое вещами место во всей комнате. – Стол по-прежнему на месте.

– Ты приехал за столом?

Бен заметил наполовину загруженные вещами коробки, разбросанные на полу.

– А это что такое?

Шелби рассказала Бену, что уезжает в Калифорнию.

– Я поступила в ветеринарную школу в Дэвисе.

– И даже не подумала, что мне надо сообщить об этом тоже! – Лицо Бена исказилось от боли. – Черт возьми, это же была моя идея!

– Ладно, Бен. А как твои дела? – обеспокоенно спросила Шелби. Она по-прежнему была способна чувствовать его настроение.

– Ужасно.

– По тебе видно.

– Не хочу быть женатым.

– Бен… – Шелби пришло в голову, что этот разговор не должен был вообще состояться.

– По крайней мере, на ней. – Он взволнованно посмотрел на Шелби. – Мы с Аной не подходим друг другу.

Ах вот почему он здесь. Вернулся к ней.

– Брак – трудная штука, – сказала Шелби. Бен засмеялся, и она добавила: – Во всяком случае, я слышала, что это так.

– С тобой все было бы совсем иначе, – сказал Бен.

– Нет, Бен, точно так же, а то и в десять раз хуже.

– Для меня всегда существовала только ты. Все, что я делал после, было ошибкой.

– Неправда. – Шелби ощутила, как ее сердце открылось навстречу ему, но они – прошлое друг для друга. – Я ужасно к тебе относилась. Ты так заботился обо мне, а я представала в самом худшем своем обличье. Ты поступил умно, что бросил меня. И ты абсолютно прав: я должна была позвонить тебе, когда умер Блинки.

– Он погребен? Ты устраивала какие-то похороны?

Шелби подошла к книжному шкафу и достала оттуда маленькую металлическую коробку. На ней было выбито имя Блинки – за это пришлось заплатить дополнительно.

– Блинки здесь. Я беру его с собой в Калифорнию.

Шелби услышала шаги на лестнице. Ее настолько потрясло признание Бена в его несчастье, что она совсем забыла про Джеймса. Он явился с заказом из ресторана «Китайское море», который стал для них достойной заменой прекратившего свою работу «Хунаня».

Джеймс замер на месте, увидев нежданного гостя. Пес бросился к дверям, а Бен резко опустил руку, которой гладил Купа. Бен посмотрел на Джеймса, потом перевел взгляд на обезумевшую от радости немецкую овчарку. Он начал понимать, что к чему, и спросил:

– Это его собака?

– Бен? – удивился Джеймс. – Бен Минк?

– Он заскочил по поводу мебели своей двоюродной бабушки, – попыталась прояснить ситуацию Шелби. – Только что пришел.

– Мне не нужны этот стол и стулья. Я здесь совсем по другой причине. Надо было увидеть тебя. – Бен не отрывал глаз от Джеймса. – Это Джимми Хоуард?

Джеймс наконец вошел в комнату и поставил на стол пакет с заказом из китайского ресторана.

– Не беспокойся, – заверил он Бена, с трудом осознавая ситуацию. – У меня нет с собой аптечных резинок.

– Он что, серьезно? – спросил Бен у Шелби и повернулся к Джеймсу. – У тебя еще хватает наглости вспоминать про резинки? Для меня это было серьезной травмой. Я долгие годы не мог забыть о ней.

– Честно говоря, я рад, что мне представилась возможность попросить у тебя прощения, – сказал Джеймс. – Я теперь понимаю, что фильм о Бэмби может взволновать до слез.

– Неужели? Меня гораздо больше волнует реальная жизнь: то, что ты живешь в моей квартире и спишь с Шелби.

– Это не твоя квартира, – сказала Шелби.

– У меня есть собственное жилье, – сообщил Джеймс Бену.

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Частная история

Похожие книги