— Местные сами больше не сунуться на Муиндо, из-за «призраков», — сделала она ковычки пальцами, но это не помешало им нанять отморозков в материковой корее. На твой остров приплывут несколько банд. По документам будет всё чисто, так что береговая охрана их не тронет.

Мой остров, значит. Матриарх Ананд очень мудрая женщина. Определенно стоит поднять её в личном рейтинге на уровень с родом Ёнг, до Кан пока не дотягивает.

— Спасибо большое.

— Еще я бы могла продать часть своих земель на Муиндо.

— Я бы с радостью их купил, но прибрежную зону с юга размыло, и формально вы владеете куском морского дна, — улыбнулся я. — А на суше у вас полоска земли метр на двадцать. Но если хотите, можем за нее поторговаться.

— Нет, уж. Забирай себе, без двадцати квадратов клан Ананд как-нибудь проживет, — вернула она мне улыбку.

* * *

Дальше меня ждал вечер в кругу друзей. Мы собрались в нашем старом доме.

— Что это за блюдо, — не понимала Мини. — Варенная свекла, ты уверен?

— Абсолютно. Просто повтори рецепт. Результат тебя удивит.

— И как это называется?

— Селедка под шубой.

— Смешно.

Она выложила последний слой, и мы перешли к следующему блюду.

— А ты уверен, что сюда нужно добавлять зеленый горошек? — уточнила шэф.

— Бажена, — вздохнул я. — Просто, блин, делай!

— Ладно, ладно, — сказала она, но в душе, явно, продолжала сомневаться в моих кулинарных компетенциях.

— Итак, дамы и господа! — заголосил я. — Представляю вашему вниманию три салатных шедевра. Флагманы нашего ресторана, которые завоют столы каждого жителя империи. Винегрет! Пробуйте, и потом будет хвастаться всем, что были первые в мире, кому это довелось сделать.

Все осторожно начали пробовать. Кто-то кривился, другие переглядывались, третьи одобрительно кивали.

— Второй крейсер нашего салатного флота — селедка под шубой!

Этот салат зашел народу гораздо больше.

— Еще бы кимчи добавить, — сказал Доджон.

— Молчи, извращенец! — ткнула в его сторону вилкой Мини.

— Ну и, наконец, король салатов — оливье!

Я смотрел на шэфа с торжествующим выражением лица, мол, я же говорил.

Она лишь довольно улыбалась, а потом встала, сняла с головы колпак и водрузила мне на макушку, признавая моё мастерство.

Когда все поели я отозвал Мини и Мальту на разговор.

— Смотрите, девчонки, сейчас уже работа в заведении более-менее наладилась. Постепенно меняйте персонал с кореянок на наших девушек. Причем архетипичных. Тугая пшеничная коса, бедра, грудь, вот это всё.

— Окей, босс, — сказала Бажена.

— А официанток пока на базу в Муиндо перекиньте. Там тоже работы по кухне хватает. Ну и простого повара нам найдите.

Потом я подсел к старику Лао и Дандан.

— Итак сегодня я открою вам секрет двух чаев.

— Тот самый твой печенный, что подарил принцессе? — сразу загорелась китаянка.

— Нет. Это моё детище. Я вам другое задарю. Во-первых, вот. Я выложил перед ними свой образец чен-пи, то есть чая в мандариновой шкурке.

Лао Юй осторожно взял его, осмотрел со всех сторон понюхал, бросил в прогретую посуду, снова понюхал, а потом еще целый час заваривал настоями и проливами, пробуя разную воду, разной температуры.

— Это гениально. И так просто. Почему не мы это придумали? — посмотрел он на внучку. Та лишь пожала плечами. А потом до старика дошло, и он посмотрел на меня совсем иными глазами. — Как же легко его будет здесь производить, — ошарашенно проговорил он.

— И в мандаринах, и в апельсинах и в халлабонах, — покивал я. Последний гибрид мандарина и апельсина вообще рос только тут, так что для ценителей получится уникальный продукт.

— А второй, второй-то какой? — будто зависимый заерзал старик.

— Второй удасться довести до ума только с вами. У меня не выходит именно то, что нужно.

Я передал ему коробочку с габа-чаем. Разумеется, у меня не вышло повторить результат. Чего-то не хватало.

Дандан заварила несколько раз. Я объяснил им задумку. Старик тут же бросился звонить слугам. Уточнил что-то с использованием спец терминов.

— Сделаем. Точно сделаем! — пообещал он. — Просто нужно нормальное производство. Если тех процесс соблюсти правильно, получится. Я уверен.

— Не сомневаюсь в вашей компетенции.

— А твой собственный чай какой? Тот иван-чай? Я, признаться, пробовал его высушить, — виновато произнес старик. — Вышел блеклый травянистый. Не смог с ним подружиться. Не знаю, где у этого чая душа.

Я стал ему объяснять особенности сбора и экстракции кипрея, и как его надо запекать. А потом дал уже дал попробовать.

— Эффект, конечно, слабый все-же не чайное дерево. Но вкус, выше всяких похвал.

— И производство легкое.

— Да-а-а! — уважительно протянул старик. Кажется сейчас, когда я тоже стал своего рода чайным мастером, перешел в его глазах в какую-то совершенно иную когорту людей.

— Только ради этих рецептов стоило переехать! — сказал Лао Юй, а я переглянулся с Дандан улыбаясь.

* * *

Мне предстояло решить энергетическую проблему Муиндо. Техники закончили инспекцию и сказали, то, что я и так знал. Подводный кабель связывающий остров с Чеджу, давно пришел в негодность.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бесфамилец

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже