— Нет, конечно. У нас есть достаточно сведений, которые можно обратить против Дункана, чтобы разбить дело. Это все, что мне требовалось — я ведь не представитель страховой компании.

— Тебя куда-нибудь отвезти, Перри? — спросил Дрейк.

— Нет, спасибо. — Мейсон затушил сигарету и открыл дверцу автомобиля. Кивнул Маннингу и дружески хлопнул Дрейка по плечу: — Благодарю, Пол, отличная работа. В который раз ты спасешь меня в чертовски неприятной ситуации!

<p>Глава 11</p>

Мейсон остановил взятый напрокат автомобиль на стоянке у отеля «Кристи» и внимательно огляделся. Мальчишка-газетчик размахивал свежим номером. Мейсон успел разглядеть кричащий заголовок: «В связи с убийством на „Роге изобилия“ разыскивается известный адвокат» и купил газету.

Мейсон пересек бульвар, вошел в отель и через вестибюль направился к лифтам. Он уже собрался войти в кабину, как вдруг заметил изящную фигуру Сильвии Оксман, которая только что вышла из лифта и осматривала вестибюль отеля. Мейсон мгновенно закрыл лицо газетой.

Не разглядев адвоката, Сильвия двинулась к телефонной будке. Мейсон пошел за ней. Войдя в будку, Сильвия опустила в щель автомата монету и стала набирать номер. Мейсону пришлось напрячь зрение, чтобы сквозь стеклянную дверь проглядеть, какой она набрала номер. Это был номер его офиса. Он зашел в соседнюю будку и прислушался к словам Сильвии.

— Я хотела бы поговорить с мистером Мейсоном… Это клиентка… Я уверена, что он согласится переговорить со мной. О, пожалуйста, передайте ему, что звонила миссис Долговые Расписки. Ничего странного нет, он все поймет, только передайте ему мои слова в точности. Скажите, что я позвоню позже.

Она повесила трубку, Мейсон прижался вплотную к тонкой стенке, разделяющей кабины, и проговорил:

— Здравствуйте, миссис Оксман. Говорит Перри Мейсон.

Он услышал, как она схватила трубку и воскликнула:

— Алло! Алло!

Потом воцарилось молчание. Мейсон стоял, прижавшись к стенке, и улыбался. Внезапно позади него открылась дверь кабины, он повернулся и увидел Сильвию Оксман.

— Вы меня до смерти напугали… Я сразу узнала ваш голос, но никак не могла сообразить, откуда он доносится. Почему вы не в своем кабинете? Ведь сейчас рабочее время.

— К сожалению, я не могу показаться в собственном кабинете.

— Почему?

Вместо ответа он развернул газету и продемонстрировал заголовок.

— О! — только и произнесла она. — Я никогда бы не подумала, что это может так обернуться.

— Как видите. Почему вы тогда убежали от меня?

— Я была вынуждена. На борту оказался Фрэнк.

— Откуда вы узнали?

— Мне сказал один человек.

— Кто именно?

— Я его не знаю.

— Послушайте, нам надо поговорить. Не могли бы мы пройти в ваш номер?

— Откуда вы знаете, что я здесь остановилась?

— Сорока на хвосте принесла.

— У меня в номере убирает горничная. Поэтому я спустилась вниз позвонить. Давайте сядем вон там в уголочке.

— Хорошо, — согласился Мейсон.

Они удобно расположились в дальнем углу холла и закурили.

— В какой степени ваши неприятности связаны с тем, что вы для меня сделали? — спросила Сильвия.

— Целиком и полностью.

— Мне ужасно жаль… Если бы я от вас не убежала, положение было бы иным?

— Ни в малейшей степени. Но сейчас все-таки я хотел бы послушать, что вы мне можете сообщить.

— Я попала в ужасное положение. Хуже не бывает.

— Я слушаю.

— Вчера вечером я вам солгала. Я не спала всю ночь, думая об этом. Скажите, как мне выпутаться?

— Скажу, если вы мне расскажите правду.

— Хорошо. Я выдала Дункану и Грэйбу долговые расписки в погашение карточного долга. Вчера днем кто-то позвонил мне и сказал, что Сэм Грэйб собирается продать эти расписки моему мужу. Еще он сказал, что Фрэнк воспользуется этими расписками как доказательством того, что я — азартный игрок и что мне нельзя доверять деньги, следовательно, я не могу быть опекуном своей дочери.

— И как вы поступили?

— Я отправилась прямо в казино. Хотела договориться с Грэйбом и Дунканом.

— У вас были деньги?

— Около двух тысяч — все, что мне удалось достать. Я собиралась уплатить эту сумму в качестве отступного и уговорить их подождать.

— Продолжайте.

— Я приехала на корабль и пошла к Грэйбу в кабинет. В приемной никого не было. Дверь в кабинет была полуоткрыта. Когда я прежде приходила к Грэйбу, он заранее слышал сигнал и заглядывал в глазок.

— До этого вы хоть раз заставали дверь в кабинет приоткрытой?

— Нет, она всегда была заперта, а засовы задвинуты.

— Что произошло дальше?

— Несколько секунд я постояла перед дверью в ожидании появления Грэйба. Он не вышел, тогда я постучала в дверь и сказала: «Это Сильвия Оксман. Можно мне войти?» Мне никто не ответил. Я толкнула дверь и… сразу его увидела.

— Вы хотите сказать, что он был мертв?

— Да. Я ничего не трогала, и вы увидели его в той же позе, что и я.

— Что вы сделали?

Перейти на страницу:

Все книги серии Абсолют

Похожие книги