Девушка облизнула губы и нервно прикоснулась пальцам к парализатору, который выдал ей Джон. Такой же висел в скрытой от посторонних глаз оперативной кобуре рабыни. Капитан не рискнул отправлять гостью корабля на охоту без подстраховки. А сам капер, по условиям Зоа, не должен был участвовать в ее развлечении. Госпожа хотела получить максимум адреналина за те деньги, которые заплатила каперу.

А Джон, конечно же, перестраховался везде, где только мог. Зоа и Мун не знали о том, что второй шаттл, невидимый даже для первого, завис в воздухе неподалеку от приземления охотниц. Землянин прекрасно отдавал себе отчет в том, что если в их довольно щекотливой ситуации что-то случится с одним из гостей корабля, то ему не сносить головы.

— Я пошла? — Мун оглянулась на Зоа.

Были опасения, что девушка решит все сделать по своему. Но Госпожа кивнула рабыни, не задерживая ее. Мун хищно улыбнулась и выскользнула на улицу. В этой охоте ей отводилась главная роль. Как в старые добрые времена.

Озеро, рядом с которым устроили охоту девушки, пользовалось популярностью у мужчин, которые не слишком одобряли общее отношение к женщинам на Энигма 8. Это рассказала Милет, которая пыталась несколько раз завязать здесь знакомства. Девушка надеялась найти мужчину с схожими предпочтениями в сексуальном плане. Но сюда приезжали не для этого. Сюда приезжали для того, чтобы отдохнуть от общества женщин. Милет такие мужчины могли прогнать. Но с Мун такой фокус не пройдет.

— Клюет? — поинтересовалась девушка, возникая за спиной мужчины.

Пока рабыня шла в сторону рыбака, тот успел расположиться на берегу с удочкой в руках. Рыбалка была не сильно популярной в Галактическом Союзе. Но Мун была достаточно образованной для того, чтобы понимать суть происходящего.

— Тише, — недовольно буркнул мужчина, бросив на брюнетку взгляд через плечо. У Мун на шее был «переводчик» Безумной Мышки и местный понимал ее речь.

Прошло всего пара секунд, как мужчина снова повернулся к девушке.

— Пожалуйста, — добавил он, более внимательным взглядов окинув статную фигуру красавицы.

Мун сменила свой любимый латексный наряд на местную одежду, отобранную у пленных девушек. Но и эта одежда не скрывала прелести ее фигуры.

— Ой, простите! Я не хотела мешать, — улыбнулась брюнетка.

Но, несмотря на свои слова, Мун стала подходить ближе к рыбаку. Мужчина недовольно косился то на поплавок своей удочки, то на девушку. Точнее ее бедра, стройные ножки и пышную грудь. Выше взгляд за все это время поднялся всего лишь один раз.

— Вы… не мешаете. Просто, прошу Вас, говорите, тише, — после этих слов рыбак огромным усилием воли заставил себя отвернуться от незнакомки и смотреть на поплавок удочки.

Мун, ступая легко и почти бесшумно, подошла вплотную к мужчине. Девушка наклонилась так, что ее губы почти касались уха рыбака.

— Хорошо, — едва слышно прошептала красавица, обдав дикаря жаром своего дыхания.

В ответ парень лишь шумно сглотнул слюну. Он очень сильно надеялся на то, что на этом разговор с роковой красоткой закончится. И Мун действительно подарила ему на это надежду. Убедившись в том, что дикарь не опасен, брюнетка подала условный сигнал Госпоже Зоа и теперь ждала ее, отступив на шаг.

— Знаете, а я тоже интересуюсь рыбалкой, — снова зашептала Мун, услышав за спиной шаги Госпожи. — Люблю мужчин, которые умеют насаживать.

— Простите, что? — хриплым голосом переспросил рыбак. В их обществе разговоры на откровенные темы были не приняты даже среди товарищей. И то, что о таких вещах говорит ему девушка, причем совершенно незнакомая, шокировало несчастного парня.

— Как что? — наигранно удивилась брюнетка. — Конечно же приманку на крючок. Мы же о рыбалке говорим. Или нет?

— Да, да. Конечно.

— Приманка привлекает внимание жертвы. Это что-то манящее. Жертва думает, что сейчас получит что-то великолепное, но…

— Что но?

— Кажется, клюёт, — улыбнулась Мун.

— А? Где? — рыбак перевёл взгляд на поплавок и удивлённо заморгал. Поплавок на поверхности воды даже и не думал шевелиться. — Вы ошиблись.

— Я редко ошибаюсь. А вот, кстати, моя подруга. Она тоже интересуется рыбалкой. Но она пока ещё неопытный охотник.

— Охотник? Вы хотели сказать, рыбак? — растерялся мужчина. Не для того он уехал в такую глухомань, чтобы его окружали две такие потрясающие красотки.

— Возможно, — снова улыбнулась Мун.

— Что он говорит? — спросила Госпожа Зоа.

«Переводчик» Мышки пока что существовал лишь в единственном экземпляре, и Зоа не понимала язык аборигенов. Как, впрочем, и аборигены не понимали язык Галактического Союза.

— Что она говорит? — удивился рыбак, впервые в жизни услышав незнакомый язык. — Я не понимаю.

— Зоа не знает Ваш язык, — Мун с наслаждением упускала в своей речи слово «Госпожа» и ехидно называла Зоа своей подругой. Все равно она не понимает ее слов.

— Что значит, не понимает? — мужчина вскочил на ноги. Вокруг него происходило то, что не могло происходить в принципе. Уже не одно десятилетие на этой планете все говорили на одном языке. — Кто вы такие? Откуда вы? С какого города?

Перейти на страницу:

Все книги серии Веселая Мэри

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже