— Жив. Что-то мимо сейчас пролетело, — ответил капитан. — Меня нехило тряхнуло.

— Фух, — выдохнул майор, — и тут же метрах в пятидесяти от него вспыхнули зеленый, белый и красный огоньки большого самолета. Скорость его была самую малость выше, чем у майорского МиГа, и потому он понемногу нагонял истребитель. «Блин, да он просто Володьку заслонил от меня…», — облегченно сообразил Хваленский.

— Я Лис-один, вижу Птицу, — доложил он, выравнивая машину и снижаясь. Снова форсаж — следовало сравнять скорости, чтобы идти рядом, когда янки нагонит МиГ. Снова двигатель жадно сосет керосин из баков, и из сопла бьет хорошо видный в ночном небе огненный факел. Вроде с земли даже стреляют — вон, трассера видно. «Ничего. Промажут. Дотяну. Тут лететь-то…» — успокоил себя Хваленский.

— Я — Лис-два, взлетел, — наконец-то доложил Володя. — Ускорители сброшены. Впереди-выше наблюдаю самолет с включенными аэронавигационными огнями. Удаление километр или чуть больше. Жду указаний. Прием.

Часы показывали 22.59.

— Второй, это первый, — Хваленский дожидался, пока американец нагонит его. — Это наш гость. Не включай пока локатор и держись у него на хвосте. Прием.

— Второй понял, — сквозь зубы процедил Володя. Он на форсаже набирал высоту, и ощущения от перегрузки были не из приятных.

— Лисы, Птица рядом с вами. Переходите на общую частоту, — приказал диспетчер.

— Есть. Второй, подтверди, — Хваленский также включил аэронавигационные огни, чтобы американец наверняка заметил его.

— Второй понял, — капитан сменил частоту рации и, не выпуская из виду сопровождаемый самолет, продолжал лететь позади и ниже него. По едва заметному свечению сопел двигателей и горящим бортовым огням он хорошо различал его на фоне черного неба. Чуть левее и выше сиял красновато-желтый шлейф пламени, тянущийся за майорским МиГом, который уже почти поравнялся с F-111.

Еще несколько томительных секунд — и Хваленский, повернув голову вправо, увидел метрах в тридцати от себя обтекаемый силуэт американской машины. Ему даже показалось, будто пилот мельком взглянул в его сторону. Глубоко вздохнув, майор проверил частоту и нажал кнопку связи:

— Bird, this is Fox One. Good evening. You can see my plane at nine o'clock. Are you ready to follow me? Over (Птица, это Лис-один, добрый вечер. Мой самолет — слева от вас. Вы готовы следовать за мной? Прием).

…Джонсон еще с минуту назад заметил, как в джунглях прямо по курсу ярко полыхнуло пламя, и поначалу решил, что по нему стреляют зенитными ракетами. «Арии «Сэма», однако, не зазвучало. Потом капитан вспомнил о МиГах, которые вроде как должны были его сопровождать, и успокоился. Видимо, это они и взлетали, — хотя по данным аэрофотосъемки тут вроде бы находились густые джунгли. Впрочем, эти косоглазые и не такое могли отмочить…

Вскоре Джонсон разглядел впереди и выше себя яркий шлейф реактивной струи. Неизвестный самолет на большой скорости мчался тем же курсом, что и F-111. При желании капитан без проблем мог бы сбить его очередью из пушки; в былые времена Джонсон так бы и сделал, но сейчас он просто взглянул в сторону светящейся полоски — и снова вернулся к управлению «Аардварком». Судя по тому, какой зигзаг выписывал шлейф выхлопа впереди, МиГ маневрировал, пытаясь заметить F-111.

— Bird, turn on your navigation lights (Птица, включите ваши аэронавигационные огни), — неожиданно приказал диспетчер. — Escort is close to you, they should see your plane (Эскорт рядом с вами, они должны вас увидеть).

— Roger (Понял), — поколебавшись несколько секунд, капитан подчинился. Вскоре МиГ перестал метаться из стороны в сторону и пристроился левее, на одной высоте с Джонсоном. Капитан медленно, но неуклонно нагонял его, и вскоре самолеты поравнялись. Вьетнамский летчик также включил огни, и Джонсон при их неверном свете различил на фоне черного неба силуэт «Фишбеда». Он понемногу обгонял его, — скорость F-111 все-таки самую малость была побольше, чем у МиГа.

В этот момент в эфире вдруг снова зазвучала английская речь. Капитан даже вздрогнул от неожиданности, но, прислушавшись, нашел в себе силы ответить:

— Hello, Fox One, this is Bird. We are ready to follow you. Over (Приветствую, Лис-один. Мы готовы следовать за вами).

— Roger. We will escort you to the airfield. Reduce your speed to four hundreds miles. Don't maneuver and don't use radio (Мы будем сопровождать вас до аэродрома. Уменьшите скорость до четырехсот миль в час, не маневрируйте и не используйте радио), — невидимый собеседник Джонсона говорил без малейшего акцента. — If you will resist, we will shoot. Over (Если вы будете сопротивляться, мы откроем огонь).

Перейти на страницу:

Похожие книги