Через полчаса, выбравшись на берег, мы по прерии поскакали обратно к Ред-Ривер, оставив таким образом наш лагерь в нескольких английских милях ниже по течению.

Объезд занял много времени, однако наши усилия неожиданным образом были вознаграждены, и скорее, чем мы думали. Еще до того, как выйти к реке, мы увидели двух всадников и дюжину нагруженных мулов. Один всадник трусил впереди, второй замыкал караван. Лица нельзя было разглядеть, но, судя по одежде, это были белые.

Они тоже заметили нас и остановились. Проехать мимо – значило вызвать их подозрение, да к тому же в разговоре можно почерпнуть кое-что полезное. Нападать на нас им не было смысла, а захоти они выяснить, кто мы такие и откуда, идти по нашему следу им и в голову не пришло бы. Я спросил Виннету, не стоит ли нам подъехать к ним. Он согласился.

– Это бледнолицые торговцы, они ведут меновую торговлю с кайова. Но кто мы такие, говорить не следует.

– Хорошо. Тогда я представлюсь младшим служащим Агентства по делам индейцев; по долгу службы еду к кайова, а ты индеец племени пауни, мой проводник и переводчик.

– Согласен. Поговори с этими бледнолицыми.

И мы направились к ним. Они – по обычаю Дикого Запада – схватились за оружие и настороженно поджидали нас.

– Отбросьте оружие, господа! – сказал я, подъехав к ним. – Мы вас не тронем.

– Тем лучше для вас, – ответил один из них. – А ружья держим наготове не из страха, а из осторожности. Никогда не известно, с кем повстречаешься в пути.

– Мы вам кажемся подозрительными?

– А как же? Если встречаешь в прерии двух джентльменов – краснокожего и белого, которые неизвестно чем занимаются… Вы к тому же одеты как индеец, и я бы сильно удивился, узнай, что имею дело с честными людьми.

– Спасибо за откровенность! Лучше знать заранее, что о тебе думают. Однако спешу вас заверить, вы ошибаетесь.

– Возможно. Впрочем, на грабителя вы и вправду не похожи. А теперь не соблаговолите ли сказать, откуда едете?

– С удовольствием. Нам нечего скрывать. От Фальце Вашита.

– Ага! А куда?

– К индейцам кайова.

– К кому именно?

– К вождю Тангуа.

– Это недалеко отсюда.

– Я знаю. Стойбище в междуречье Ред-Ривер и Солт-Форк.

– Точно. Но не побрезгуйте добрым советом и поверните обратно. Не вздумайте даже соваться к кайова.

– Почему?

– Не стоит отдавать себя на растерзание индейцам.

– Я и не собираюсь ни теперь, ни в будущем.

– Что нам готовит судьба, сказать трудно. От всего сердца предупреждаю вас. И причины весьма серьезные. Мы, собственно, возвращаемся от Тангуа. Он похваляется свернуть шею каждому встречному белому и краснокожему из другого племени.

– Как это мило с его стороны! Он что, сам вам об этом сказал?

– Конечно же, и несколько раз.

– Вот шутник.

– Ого-го! Он вовсе не шутил!

– Не шутил? Но тогда каким же чудом я имею возможность лицезреть вас в добром здравии? Тангуа грозится убить каждого белого и каждого краснокожего. Я правильно вас понял? А вы кто же – негры?

– Оставьте ваши глупые шутки! Он отпустил нас с миром, потому что мы с ним старые добрые друзья и уже много раз приходили в его селение. Мы торговцы, как вы, наверное, догадались, и, заметьте, честные торговцы, а не всякие там прохвосты, которые на каждом шагу обирают индейцев. Для нас двери всегда открыты, и кайова не дураки, чтобы набрасываться с ножом на порядочного человека, но вас непременно прикончат. Поверьте мне.

– Надеюсь, что не прикончат, я ведь тоже еду с добрыми вестями.

– Не может быть! Тогда скажите, кто вы такой?

– Я служащий Агентства.

– Агентства? О Господи, еще хуже! Не сердитесь, но только вам я открою: краснокожие ненавидят агентов, потому что… потому что… – он замялся, а я закончил за него:

– Потому что они столько раз их обманывали. Вы это подумали, и я полностью с вами согласен.

– Вот уж приятная неожиданность! Услышать именно от вас, что вы, агенты, – прохвосты! – засмеялся он. – При последних поставках индейцев страшно надули. Ну, коли вам не терпится угодить прямо в плен, то милости прошу, можете ехать. Столбы пыток индейцы приготовили. Вас ждет самый горячий прием.

– Я не привык отступать, сэр. Возможно, кайова поначалу и не особенно обрадуются, но, узнав приятные новости, надеюсь, сменят гнев на милость. Я спешу сообщить им, что недостающий товар выслан и вскоре они его получат.

– Сто тысяч чертей! Вы прямо какая-то белая ворона! – удивился торговец. – Ну тогда, конечно, можете смело ехать. А зачем понадобился этот краснокожий?

– Я не знаю диалекта кайова, это переводчик из племени пауни, которого к тому же знает Тангуа.

– Отлично! В таком случае все в полном порядке, напрасно я вас пугал, хотя, признаюсь, Тангуа страшно зол на весь свет.

– Из-за чего?

– В последнее время его преследуют одни неудачи. На его территорию вторглись апачи и отбили табун лошадей. Он пустился в погоню, но – опять невезение, поскольку апачей было втрое больше. И все равно кайова разбили бы врагов, не подсоби им белые вестмены. Один из них, которого прозвали Олд Шеттерхэнд, выстрелом покалечил Тангуа. Говорят, он любого великана одних махом валит с ног, вот это громила! Однако даром ему это не пройдет!

Перейти на страницу:

Похожие книги