– Они дали мне десять долларов, чтобы я помог им загрузить лодку и вывести ее из этой гавани, так как мне хорошо известны эти места. И это все, что я сделал!

Скотта не удовлетворил его ответ.

– Ты наверняка что–то слышал, Я хочу знать все, что ты, черт подери, слышал… каждое слово, имя, все!

Лежа в грязи, Олмстед сообщил Скотту отрывочные сведения. Он вспомнил, что кто–то собирался навестить свою кузину, живущую в Виксбурге, как только покончит с этим делом. Скотт выяснил, что золото скорее всего находится в Виксбурге, и узнал несколько имен, в частности Бонхэма. Судя по описанию Олмстеда, это был отнюдь не пятидесятитрехлетний мужчина, а парень, не достигший и тридцати. Конечно, в темноте пьяница мог не разглядеть, но все же…

Скотт отвез Олмстеда в Вашингтон, придумав ему ложное обвинение, которое не вызвало бы подозрений у окружающих. Он решил не выпускать его из поля зрения, пока не найдет золото.

Поняв, что ему понадобится помощь, Скотт отправился, в Виксбург с капитаном Нэйлом Дэвисом. Вскоре они выяснили, что Джарвис Бонхэм, по настоянию своего сына Роджера, скупает земли вдоль Миссисипи. Это убедило Скотта, что в похищении золота замешан Роджер, а не Джарвис. Видимо, в руки молодого человека попали письма, которыми обменивались его отец и генерал. Скотту оставалось выявить, где именно спрятано золото. В том, что его следует искать в окрестностях Виксбурга, он не сомневался. Постепенно все части головоломки стали складываться, воедино. Если бы Холли не изыскала способ оставить землю за собой, Бонхэмы, несомненно, купили бы ее участок. Перед «Ночными ястребами» стояла задача запугать девушку и заставить уйти с этой земли. Значит, золото могли спрятать на ее участке или с ним рядом. В этом был определенный резон, поскольку речь шла о болотистой местности, окруженной холмами и весьма уединенной.

Но многого Скотт не знал. Все ли «Ночные ястребы» замешаны в краже золота? Нет, Толтон Поллак, например, во время кражи находился в Виксбурге. Однако, поскольку он до сих пор поддерживал отношения с Роджером, Скотт решил разузнать о нем подробнее.

Скотт спешил, понимая, что должен раскрыть преступление до того, как поползут слухи об исчезнувшем золоте. Если это произойдет, его карьере конец. Кроме того, теперь, когда в дело оказалась замешана Холли. Скотт чувствовал личную ответственность за происходящее.

Рука его потянулась к бутылке, однако он решил больше не пить. Какое отношение имеют «Ночные ястребы» к этой истории? Что они делали в ту ночь? Скотт отчаянно тревожился за Холли.

Думая об участии Роджера Бонхэма в краже золота, Скотт пришел к выводу, что Холли не угрожает реальная опасность. Конечно, они могли запугать ее, спалив дом, но такой интриган, как Роджер Бонхэм, не отважится на злодейство, а тем более на убийство. К счастью, Холли в безопасности. Иначе Скотт не позволил бы ей остаться на болотах, а под любым предлогом заставил бы ее перебраться в Виксбург. Девушка, конечно, ни о чем не подозревает. Мерзавцы же не случайно запугивали ее. Черт побери, она словно притягивает к себе неприятности. Эту девушку невозможно заставить делать то, что ей не нравится. Скотт усмехнулся. У Холли и Лайзы Лу гораздо больше общего, чем они полагают.

Он потянулся. Хорошо бы выспаться. Однако, Скотт, уставившись в потолок, размышлял о том, как забыть Холли.

Да, проще раскрыть тайну украденного золота, чем загадку души Холли Максвелл. Скотт улыбнулся.

<p><strong>Глава 14</strong></p>

Холли проснулась в холодном поту, услышав стук копыт, и быстро вскочила с кровати. Ее снова преследовал кошмар – беспощадные люди в капюшонах и пылающий в ночи крест. Схватив ружье и держа его перед собой, она открыла дверь.

– Холли, не стреляйте!

Утреннее солнце слепило ей глаза. Роджер соскочил с лошади и, подойдя к девушке, протянул ей руку.

– Опустите ружье. Все в порядке. – Опасаясь, как бы испуганная Холли не выстрелила, он приближался очень осторожно. – Салли на рассвете пришла к нам с ужасными вестями.

– Это возмутительно! – воскликнул Джарвис Бонхэм, прискакавший вслед за сыном. Спешившись, он обратился к Холли: – Опусти ружье и скажи, что произошло.

Шестеро или семеро вооруженных всадников смотрели то на девушку, то на обуглившийся крест. Она опустила ружье и спросила:

– Что с Салли? С ней все в порядке?

Роджер кивнул:

– У нее была истерика. Она твердила, что ни на минуту не останется здесь, считая себя виноватой во всем.

– Дело не в ней, – отрезала Холли, направляясь в хижину. – Эти мерзавцы пытались запугать меня в надежде, что я покину свою землю. Думаю, пока я не пристрелю кого–нибудь из них, они не оставят меня в покое.

Джарвис, покачав головой, последовал за Холли и Роджером.

– Это не должно повториться, – встревоженно проговорил он. – Холли, дом, в котором мы живем с твоей мамой, принадлежит и тебе. Брось это место. Твое упрямство приносит всем только страдания.

– Мистер Бонхэм, не вмешивайтесь в мои дела. Вы женитесь на моей матери, но это не дает вам права распоряжаться моей судьбой. Буду признательна, если вы и ваши люди уберетесь отсюда.

Перейти на страницу:

Похожие книги