— Сам смотри, я свое получил. Заходи, если понадобятся мои услуги.

Откланявшись, Дигамма отправился исследовать Хамбук. Ему требовалось изучить планировку города, расположение районов и основных казенных учреждений, а также в целом понять, кто где живет, что продает и какие услуги предлагает. Да и на жилище Хольтера хотелось взглянуть. Вдруг удастся сходу вломиться и освободить Риверу.

* * *

Давно Ди так не разочаровывался. Он не то что к особняку Хольтера, даже в центральную часть города не смог попасть. Хамбукскую крепость охраняли несравнимо серьезнее внешней границы города. Местные аристократы совсем не жаловали простой люд, вот и приняли заградительные меры. Надо сказать, нелюбовь эта была взаимной. Так что Дигамма все оставшееся время провел на общедоступных улицах Хамбука.

Условленный для встречи рынок оказался продовольственным. Еду здесь продавали самую разную, но первым вошедшего встречал рыбный запах и далее преследовал все время. Ди пришел раньше необходимого, поэтому смог хорошенько осмотреться и даже прикупить кое-что полезное, однако к столбу с колоколом подходить не спешил. Следуя старому завету Карела, он безоговорочно не доверял никому, в том числе и Мартину, поэтому незаметно наблюдал издалека. Естественно, никому, кроме своей семьи.

Опытный глаз Дигаммы быстро распознал молодого парня, даже подростка, который тоже следил за столбом, но скрывал это не настолько умело, как рептилоид. Оставалось лишь тихо подойти к нему со спины и с нечеловеческой силой сжать худое плечо.

— Надеюсь, что тебя послал Мартин или его товарищ. Иначе целым отсюда не уйдешь.

— Я, ух, да… Он и Арчи, — еле преодолев боль и страх, выдавил неудачливый разведчик.

— Не знаю такого. Ну да ладно. Уверен, ты хочешь нас познакомить.

— Ух, сейчас, конечно. Только отпусти меня!

— Не думай, что сможешь сбежать. Я найду тебя даже по запаху.

Через несколько минут они стояли в недорогом питейном заведении, которые в изобилии окружали рынок. Увидев за одним из мелких столов рослую фигуру Мартина, Ди злобно улыбнулся и потрепал юношу по голове, отчего тот вздрогнул всем телом. Больше интереса для рептилоида он не представлял. Особо не церемонясь, Дигамма навалился всем телом на заскрипевшую столешницу и вклинился в разговор.

— Что же сами не пришли, уважаемые?

— Так еще же рано? — искренне удивился Мартин то ли вопросу, то ли появлению задавшего его.

— А этого зачем отправили? — Ди кивнул в сторону застывшего на пороге парня.

— Так я и говорю — рано еще. Он должен был за нами сбегать, когда ты объявишься.

— Ну ладно, — подозрительно прищурившись, почти прошипел замаскированный ящер. — Можно считать, что он справился.

Наконец заговорил второй человек, сидящий за столом.

— Ты и есть тот самый Дигамма? Приятно познакомиться!

— Ага, а ты у нас Арчи, верно?

— Арчибальд. Но для друга Марти можно и так.

Арчибальд был молодым блондином с довольно привлекательной внешностью, но невысоким ростом. Его одежда выглядела дорогой по меркам среднего жителя Хамбука. И снова выделялись глаза, еще более хитрые, чем у Мартина. Дигамме начинало казаться, что в этом городе каждый второй готов облапошить собрата.

— Мне нравится твой подход. Тогда можешь звать меня Ди. И, раз со знакомством покончено, то предлагаю перейти к делу.

— Обязательно, только допьем сначала. И говорить лучше снаружи.

Спустя пару кружек троица оказалась на улице. Мартин сразу отбыл восвояси, а Ди и Арчи не спеша зашагали по погружающимся во тьму улицам.

— Значит, тебе нужны документы? Такое дело я могу обстряпать. Мне лишь нужно знать, где ты их потом будешь показывать.

— Это еще зачем?

— Чтобы договориться о качестве работы. Ну, и цене, само собой.

Дигамма подозрительно покосился на собеседника, намекая на необходимость разъяснений.

— Да не нужны мне твои секреты! Просто попасть в город и в центральную крепость — это совсем разный уровень проверки.

В подобное Ди уже готов был поверить. Собственно, скрывать свою цель и не требовалось, если придерживаться заготовленной легенды.

— Мне нужно сходить на прием в дом графа Хольтера.

Арчибальд страдальчески вздохнул и потер переносицу. Удивление в его голове быстро сменялось осознанием предстоящих трудностей.

— И зачем такой… Хотя да, ясно. Ты же у нас лекарь.

— Я, в первую очередь, торговец. И у меня есть, что предложить графу.

— Значит, слухи о бедах Хольтера расползлись за пределы Хамбука?

В ответ Дигамма только пожал плечами. Арчи же вернулся к теме разговора, попинывая по пути комья снега.

— Задал ты задачку. Тут понадобится не просто хорошая подделка, а настоящий документ, только сделанный подпольно.

— Но ты же справишься?

— Я умею искать подходы, есть у меня связи и в городской ратуше. Только придется преподнести нужному человеку очень дорогой подарок. Плюс моя оплата.

— О каком подарке идет речь? Деньги или что-то конкретное?

— Деньгами было бы, конечно, проще всего. Хотя… Есть у него одно пристрастие: собирает всякие редкие камни.

Уголки рта Дигаммы поползли вверх. Он откинул полу плаща и коснулся куба пространственного хранилища.

— У тебя есть зобр?

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Virta Aeterna

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже