Все произошло так внезапно. Она даже не успела сообразить, что сказать ему по телефону, как дать понять, что говорит под угрозой расправы. Но она все время старалась говорить легко и свободно, не извинилась за то, что отпустила девушку.

Может быть, Майкл на основании этого поймет, что что-то неладно?

А вдруг не поймет? Вдруг он подумает, что она просто приревновала его к блондинке, рассердилась за то, что он ушел по вызову этой блондинки вместо того, чтобы остаться у нее? Люси ведь не скрывала, что рассердилась, когда он так поспешно удрал от нее, даже не дотронувшись до стакана, который она ему налила.

А теперь ее рука и ноги были привязаны к стулу. Теперь уже поздно что-нибудь сделать. О, если бы Майкл позвонил еще раз! Она начала придумывать, как бы так сказать ему, чтобы это не вызвало подозрений у девушки и, напротив, вызвало подозрения у Майкла.

Гостья отступила назад, полюбовалась плодами своих трудов, слегка кивнула и улыбнулась. Это была скорее угрожающая улыбка.

Она подошла к дивану, бросила нож в сумочку и сказала:

— Ну, теперь мы действительно удобно устроились. Итак, предупреждаю еще раз: только посмей сболтнуть лишнее по телефону. Если кто-нибудь будет спрашивать Нелли или мисс Польсон, скажи, что я здесь, и передай трубку. Если же позвонит кто-нибудь другой, смотри, будь осторожна и ни в коем случае не разрешай им приходить к тебе. Имей в виду: чтобы ты ни крикнула в телефон, как бы они быстро сюда ни приехали, все равно это для тебя будет поздно. — Она нагнулась к столику, взяла свой стакан, причмокнула от удовольствия и начала пить мелкими глоточками.

— Я никак не могу понять, — осмелилась Люси, — зачем Майкл прислал вас сюда? Почему вы пришли в то время, как…

— В то время, как полиция разыскивает убийцу? — Вопрос был задан ровным тоном с ужасающим спокойствием. — Вы абсолютно правы, моя дорогая. Да, действительно вы видели кровь на моем ноже. — Она буквально промурлыкала эти слова, но за мурлыканьем слышалась плохо скрытая угроза.

И вдруг голос ее сорвался и перешел в резкий пронзительный крик вперемежку со злобным хихиканьем.

— Потому что он дурак, как и любой мужик, с которым мне приходилось встречаться. Он сразу клюнул на мою улыбку и печальную историю, которую любая девушка может изобрести в любой момент. О Боже, как я люблю околпачивать этих сосунков! Я тебе так откровенно все рассказываю, потому что у тебя не будет возможности пересказать ни слова из того, что я тебе говорю. Я это тебе обещаю. Я поразвлекусь в ожидании звонка. И кроме того, тебе будет полезно услышать мой рассказ.

Люси старалась не шевелиться, чтобы не порвать путы. Пусть эта девица хвастает тем, что натворила. Может, дохвастается до истерики и окончательно свихнется.

— Я хочу только кое-что выяснить насчет телефонного звонка, который вы ждете, — стараясь быть спокойной, проговорила Люси. — Уверяю вас, я не собираюсь делать глупостей и сердить вас. Просто скажите: вы ожидаете звонка от джентльмена по имени Ланни?

— Совершенно верно. Разве я тебе этого не говорила?

— Но когда вы звонили, вы спрашивали какого-то Берта Польсона и просили передать, чтобы он позвонил сюда. Но если позвонит Ланни и спросит свою сестру, как мне быть?

— Тебя не касается, чья сестра, — угрюмо проворчала девушка. — Поменьше рассуждай. Делай, как тебе велено. Если это будет Ланни и если он попросит тебя позвать свою сестру, или Нелли, или… Ну, словом, не важно. Если он просто скажет, что говорит Ланни, ты немедленно передашь мне трубку.

Она порылась в сумочке, достала нож и стала внимательно разглядывать его. Потом вдруг захихикала.

— Черт возьми, почему бы мне не рассказать тебе, кто я такая, кто такой Ланни? И вообще, почему бы не рассказать тебе все? Хотя бы для того, чтобы показать тебе, какой в самом деле осел твой Майкл Шейн. Взять хотя бы эту записку, которую он написал тебе.

<p>Глава 16</p><p>23 часа 20 минут</p>

— Боже мой, — взревел Уилл Джентри, когда Шейн передал ему, что Люси сказала по телефону. — Боже мой, Майкл! Как ты защищаешь своих клиентов! Посылаешь их гулять по городу, обрекая на свидание с убийцей, который гоняется за ними с кольтом сорок пятого калибра?

— Откуда я знал, что она не останется у Люси? Там она была бы в полной безопасности. Что же касается свидания с сорок пятым калибром… Если бы ты только видел, как она испугалась, когда этот парень со шрамом пришел ко мне…

— Нет, Майкл, ты и на этот раз строишь из себя Господа Бога. — Уилл Джентри с силой ударил кулаком по столу. — Если бы ты с самого начала все рассказал мне, а не пытался бы припрятать козырь, девушка была бы в большей безопасности. И ты сам это отлично понимаешь. Так ведь…

— Да, но…

Перейти на страницу:

Все книги серии Майкл Шейн

Похожие книги