Пуля с мягким наконечником, подумал Шейн, обойдя вокруг тела и пристально рассматривая выходное отверстие.
Он встал точно на линии между трупом и окном, хорошенько запомнил положение дырки в экране, стоящем у окна, а потом медленно повернулся на 180 градусов. Не сходя с места, он обвел взглядом ковер и удовлетворенно кивнул, увидев всего в трех футах от себя маленький бесформенный комок металла.
Шейн мрачно уставился на пулю. Ясно было только одно — Ванду Уэзерби застрелили через экран, скорее всего из винтовки, едва она положила трубку после разговора с ним и встала с кресла. Наверное, она услышала какой-то шорох, повернулась к окну и тут…
Он медленно покачал головой. Должно быть, все это так и произошло. Большая лужа крови подтверждала его первое предположение относительно времени убийства.
Он попытался представить себе всю сцену — телефонный звонок, ее паническое состояние… Во всем этом было что-то… нелогичное. По ее голосу нельзя было сказать, что опасность настолько близка. Или он уже настолько очерствел, что перестал нормально реагировать на звонки перепуганных женщин? Да, она была напугана, но все же считала, что у нее в запасе есть какое-то время. В этом он был уверен и постарался точнее припомнить ее слова, интонации…
Да нет, ерунда. Она сама ведь положила трубку. Это придало Шейну уверенности, и чувство вины отступило. Если бы Ванда услышала какой-то подозрительный шум до или во время их короткого разговора, она бы сказала ему об этом, или закричала бы, или потеряла сознание от страха и выронила трубку.
Но этого не случилось. Она сама закончила разговор.
Он снова почувствовал угрызения совести, вспомнив, что она сегодня дважды пыталась ему дозвониться, а его не было на месте. Это объяснило, почему она послала ему письмо, которое придет утром. То самое письмо, которое он должен был порвать, не читая, если хотел остаться в живых. То самое письмо, о котором некая Шейла Мартин собиралась поговорить с ним в полночь и которое желал обсудить с ним приятель Тимоти Рурка.
Теперь только они могли помочь ему найти ответы на вопросы. Ванда Уэзерби сделала свой последний ход полчаса назад, когда звонила ему с мольбой о помощи.
Шейн сердито покачал головой и взъерошил свои жесткие рыжие волосы. Он подошел к телефону, поднял трубку и тут же заметил, что в пластиковом окошечке на аппарате нет таблички с номером телефона.
Это означало, что номер Ванды нигде не зарегистрирован, поэтому его и не было ни в телефонной книге, ни в справочном бюро. Довольно странно для женщины, живущей в маленьком бунгало в тихом районе города.
Он набрал номер полицейского управления. Что ж, у отдела по расследованию убийств куда более широкие возможности, чем у него.
Глава 3
Чтобы с толком использовать то короткое время, оставшееся до прибытия ближайшей патрульной машины, Шейн торопливо вышел из гостиной, прошел по коридору в заднюю часть дома и оказался в спальне. Это была маленькая комната с узкой незастеленной кроватью. Перед кроватью лежал дешевый коврик, явно нуждавшийся в чистке. Шторы на двух окнах были раздвинуты. Кроме кровати, в комнате были только платяной шкаф и письменный стол орехового дерева, стоявший в углу. Приоткрыв дверцу шкафа, Шейн выяснил, что он пуст.
На столе стояла портативная пишущая машинка, рядом — коробка с квадратными листами плотной бумаги для заметок и стопка конвертов, справа от машинки — большая стеклянная пепельница, наполненная окурками.
Детектив сразу обратил внимание на фирменный конверт, лежавший на краю стола. Он был из бюро газетных вырезок и адресован на имя мисс Ванды Уэзерби. Открыв его, Шейн обнаружил сложенную вырезку. Судя по приклеенному к ней ярлычку, это была статья из нэшвиллской газеты, вышедшей две недели тому назад.
Шейн развернул вырезку. На ней была фотография женщины и молодой девушки, которые счастливо улыбались в объектив. Подпись под фотографией гласила:
«Миссис Дж. Пирсон Гарли с дочерью Дженет, Майами, штат Флорида».
Шейн, прищурившись, пробежал глазами заметку под фотографией. Из нее следовало, что миссис Гарли и ее дочь, широко известные в высшем обществе Майами, посетили нэшвиллский дом жениха Дженет, Томаса Марша Третьего, и обсудили последние приготовления к брачной церемонии, которая должна состояться в Майами через два месяца.
Засовывая вырезку в конверт, Шейн почувствовал, что настроение у него испортилось окончательно.
Дж. Пирсон Гарли, «широко известный в высшем обществе Майами», на самом деле был Джеком Гарли по кличке «Фонарь». Что верно, то верно — Гарли действительно занимал важное положение в обществе Майами, но совсем в другом смысле. У Шейна руки чесались покопаться в ящиках стола, но он знал, что времени на это уже не осталось. Он сунул конверт в карман и открыл дверь в ванную, соединявшую две комнаты.