Теперь я понимаю, что Торбен имеет в виду. Мне действительно есть куда расти и чему учиться. Я пытаюсь сделать то, что делала всегда, – зацепиться за единственного человека, который видит меня, подстроиться под него. Но отец хотел для меня большего, и, если честно, я тоже этого хочу.
– Ты прав, – говорю я. От этого признания по моей коже пробегает холодок. Дрожь благоговения перед открывающимися возможностями. Ужасающая перспектива будущего, которого, как я думала, у меня никогда не будет.
Все, что произойдет дальше, каждая радость, успех или неудача, будет целиком создано мной. Мной. Настоящей мной. Не знаю, на что это будет похоже, но я готова. Готова отправиться в это путешествие с самой собой. И с ним.
– Я принимаю ваши ухаживания, скромный фермер Торбен Дэвенпорт, – говорю я насмешливым тоном, – но у меня имеются условия. Точнее, одно.
Он отстраняется достаточно, чтобы встретиться со мной взглядом.
– И какое же?
– Сколько котят я могу завести?
Грудь Торбена сотрясается от смеха, когда он снова прижимается своими губами к моим.
– Сколько захочешь.
Эпилог
Тысячи людей видели мое лицо, и из этих тысяч лишь единицы знают, как я выгляжу на самом деле. Прошел год с тех пор, как я научилась контролировать свою магию. По крайней мере, в какой-то степени. Держать ее в узде не всегда легко. Иногда при встрече с незнакомцем что-то в выражении его лица, изгибе губ, наклоне головы вынуждает меня тянуться к своей магии. Однако теперь я знаю, как отключить ее.
Теперь я в безопасности.
Теперь я могу, не страшась, показать свое истинное лицо.
Однако рядом кое с кем чувство безопасности все еще остается слабым.
Королева Трис.
Тревога щекочет мое сердце, пока я в ожидании сижу в гостиной поместья Дэвенпорт. В любой момент может приехать моя мачеха. Несмотря на то что правительница Весеннего королевства сдержала данное мне обещание, время от времени я не могу не вспоминать, как она относилась ко мне раньше. Как я сама относилась к ней. Думаю, я близка к тому, чтобы простить ее. Возможно, я уже это сделала. Может, именно поэтому я приглашаю ее на чай раз в месяц.
Или я приглашаю ее потому, что теперь она является крупнейшим инвестором Дэвенпорт Эстейт.
Дверь в гостиную открывается, и управляющая поместьем, миссис Моррисон, объявляет о прибытии королевского гостя. Я встаю со своего места – с того самого, теперь уже отремонтированного, дивана, который Торбен использовал в качестве кровати, когда мы впервые приехали в заброшенный особняк. Магия щекочет край моего сознания, но я отгоняю ее прочь.
– Ее Величество, королева Трис, – докладывает миссис Моррисон, приседая в реверансе, когда моя мачеха входит в гостиную. Королева выглядит так же элегантно, как и всегда. Розовые бутоны, украшающие ее волосы, в полном цвету. Я приседаю в реверансе и уже собираюсь выпрямиться, когда миссис Моррисон говорит: – И ее высочество принцесса Мэйзи из Морского королевства.
Моя поза едва ли остается такой же элегантной, когда вслед за королевой входит девушка-фейри. Похоже, она моя ровесница, но заостренные уши говорят, что передо мной чистокровная фейри, а значит – она может быть намного старше. Как бы то ни было, ее непринужденная манера держаться в сочетании со свободными шелковыми брюками и расстегнутым жилетом сразу же успокаивает меня.
Трис подходит и оставляет на моей щеке поцелуй, скорее по привычке, чем из нежности, но я ценю этот жест, даже если он заставляет меня немного напрячься.
– Здравствуй, Астрид. Надеюсь, ты не против еще одного гостя.
Принцесса Мэйзи подходит ближе, чтобы поприветствовать меня, но вместо простого соблюдения формальностей она смотрит на мою грудь и выпаливает:
– Оооо, это что, жемчуг сильваранских устриц?
Мне требуется мгновение, чтобы понять, о чем она говорит. Я опускаю взгляд на свое платье, изготовленное из шелковистого золотистого шифона и кружева цвета слоновой кости, и замечаю линию пуговиц, тянущуюся от глубокого декольте до середины живота. Я даже не замечала, что они изготовлены из жемчуга.
– Эм… полагаю, что да? – говорю я, но мой ответ больше напоминает вопрос. Честно говоря, я не знаю, из какого вида устриц добыт этот жемчуг, потому что меня больше привлекают тактильные ощущения от наряда, чем любые блестящие украшения на нем. Хотя я все больше начинаю интересоваться модой. До того как научиться контролировать свою магию, я всегда носила то, что считала удобным, либо то, что получалось найти. Теперь, когда люди могут меня видеть, не говоря уже о том, что моя мачеха в приступах щедрости посылает известных портных шить для меня наряды, я начала восхищаться своей внешностью. К тому же я открыла для себя восхитительно удобные материалы, о существовании которых раньше и не подозревала.
Я провожу руками по своей юбке, позволяя мягкости шифона успокоить мои нервы. Мэйзи испускает тоскливый вздох, ее взгляд все еще прикован к моей груди.