«Как я могу делать это? Играть в злую кошку с невинной мышкой?»

«Ты же знаешь приказы, Ли'Ес, — подал голос здравый смысл. — Никого не оставлять в живых». Кроме того, он вовсе не невинен. Каждый мужчина в этом доме использовал Джексона в качестве боксёрской груши.

И, судя по количеству у него синяков, они наслаждались каждой секундой.

Некоторая часть её нежелания и ненависти к себе рассеялась. Выключив сканер и вернув его в ботинок, она бесшумно поднялась по лестнице, крепко держа пушку, после чего, внимательно смотря по сторонам, пошла по коридору.

«Интересно, что бы подумал Джексон, если бы видел меня сейчас? Был бы он под впечатлением или испытал отвращение? Похвалил бы он меня или отчитал за то, что я такая хладнокровная?»

Мужчины могут делать какие угодно тёмные делишки, и считается, что это на пользу человечеству, однако стоит им заметить намёк на недоброжелательность в женщине (независимо от его причины), то она уже абсолютно грешна. Взять хоть Еву с яблоком. Или Пандору с её ларцом.

У Джексона был весьма впечатляющий список убийств (более шестидесяти чужих), хотя обычно он наносил смертельный удар только в крайнем случае. Он предпочитал ловить преступников, а не убивать. «Значит, он отчитает меня, — решила она. — Возможно, даже допросит, чтобы узнать, почему я такая, какая есть».

Допрос. В его досье говорится, что в допросах он мастер. С помощью приукрашенных слов или гнева и запугивания, он добивается того, чего хочет.

Этот околдовывающий голос и ленивое безразличие, вероятно, тоже парочку раз помогали ему, убеждая жертв добровольно выдавать свои секреты.

Если бы иные реагировали хотя бы в половину так, как реагировала она, они бы рассказали ему что угодно, и сделали это с улыбочкой на лице. Ещё несколько минут в его присутствии и Ли'Ес бы сдалась.

Признаться, в этом было тяжело: она презирала свои слабые места.

Женщина отругала Томаса за то, что веки Джексона были распухшими, потому что Мари была сукой с садистскими наклонностями и ей нравилось видеть боль в глазах своих жертв, однако Ли'Ес расстроилась по другой причине.

Она знала, что глаза Джексона были голубыми, но фотографии и голографические изображения не могли запечатлеть примитивную глубину мужчины.

Ей бы хотелось увидеть, какой была его глубина, хоть она и подозревала, что встреча с его взглядом ослабит её больше, чем пуля в мозг.

В ушах Ли'Ес раздалось хныканье, возвращая её в реальность.

«Прекрати думать о Джексоне и займись делом». Она уже настолько близка к выполнению задания, что даже может чувствовать это. Подойдя к закрытой двери, женщина замерла и прислушалась. Никакого движения. Значит, он всё ещё под кроватью. Пора.

Раз. Два. Три. От пинка петли расшатались и дверь распахнулась. Из-под кровати, как она и предполагала, раздалось ещё одно хныканье. Её бластер уже был поднят и наведён на цель, поэтому она просто нажала на курок.

Долю секунды спустя, желто-оранжевое пламя прожгло дыру в матрасе и расплавило несколько пружин.

Поняв, что загорится, если останется на месте, Деленсин завизжал и выкатился из-под кровати.

Одна из его рук зацепилась за ковёр и оказалась прижата его телом, удерживая его на месте, пока он изо всех сил пытался освободиться, с ужасом смотря на Ли'Ес.

— Н-не делай этого. Пожалуйста, — мужчина умолял так, будто за годы не делал вещей намного хуже, чем эта. Уж она-то знала.

— Должна, — ответила она, снова нажав на курок. Отдачи не было, просто вылетело ярко-жёлтое пламя и попало прямо в чужого, и он закричал в такой муке, что даже Ли'Ес отпрянула.

Его тело снова и снова билось в конвульсиях, и ноги дергались. Там, где в мужчину попал огонь, рубашка прожглась, и Ли'Ес могла видеть дыру с обожжёнными краями в том месте, где должно было быть его сердце.

Если бы он не прикасался к Джексону, Ли'Ес, возможно, перерезала бы ему горло, прекратив страдания. Однако он прикасался, и она осталась стоять на месте.

Как только мужчина замер, Ли'Ес спросила: «Уровень энергии?»

«Аннулирован».

Сделано. Это сделано.

Она облегчённо вздохнула и позволила рукам упасть по бокам, потому что внезапно оружие стало настолько тяжёлым, будто весило тысячу фунтов. Капля пота скатилась по её груди к животу. Миссия выполнена, и Ли'Ес не получила ни одного ранения. Повреждения.

«Нет, миссия ещё не совсем выполнена. Осталось ещё кое-что сделать». Внезапно охваченная беспокойством, Ли'Ес понеслась обратно в клетку, находящуюся под землёй. Что она там обнаружит? Смог ли Джексон как-то сбежать от неё? А вдруг он умер?

Перейти на страницу:

Все книги серии Охотница за чужими

Похожие книги