С десятком экземпляров и лёгким багажом

Отправился в столицу. И мы узнаем, что произошло потом.

8

В столице Гарольский поселился у своих друзей.

Направился в редакцию журнала "Бизнесмен"

Теперь повествование пойдёт быстрей.

В редакции свой сборник предъявил. А что же получил взамен?

Узнал, как "выйти" на "международника-японца", кто полиглот-шатен.

Танака-сан провёл Гарольского в посольство на аудиенцию с послом.

Для этой встречи Влад Гарольский готовился весь предыдущий день.

Посол Сузуки-сан, Танака-сан и Влад Гарольский за столом

Сидят в просторном кабинете. И диалог Влад начал, посмотрев кругом.

В доверительной, спокойной форме Гарольский изложил японцам суть проблемы.

Гарольский: Мои японские друзья! Я полюбил вашу поэзию древности, любовную лирику ваших древних поэтических титанов. Эту поэзию я переработал, и изложил поэтическим слогом на русском языке. Благодаря любви к вашей поэзии, я сам стал творческим поэтом. Моя поэзия простая, доступная и во многом оригинальная. Но главное - она навеяна вашей поэзией. В этом смысле я развиваю поэтическую связь между двумя поэтическими культурами - вашей Японской и нашей славянской.

Японский посол одобрительно кивнул головой.

Затем Гарольский сказал крамольную фразу:

Но славянский менталитет таков, что они своего никогда не заметят и не оценят по достоинству, пока вы, японцы, со стороны не укажите на значимость этой поэзии.

Японский посол улыбнулся.

Гарольский чётко сформулировал свою просьбу:

Окажите мне поддержку ради нашего общего благородного дела.

Гарольский передал послу сборники стихов.

Японцы - люди деловые, они прямо спросили, что конкретно они могут для него сделать.

Гарольский прямо сказал:

Оцените и признайте мою поэзию, как бы продолжение "вашей Японской древней поэзии", ну. скажем, присвоив мне какую-нибудь вашу литературную премию.

Японцы на Гарольского вопросительно посмотрели.

9

Уже через полгода Гарольского в посольство пригласили.

Он выехал немедленно, на успех рассчитывая в деле.

Гарольского в посольстве торжественным приёмом враз ошеломили.

Престижную премию имени Басё вручили, и дифирамбы пели.

Ключи от авто "Тайога" от посла вручили.

10

На премию Гарольский приобрёл квартиру новую в престижном доме.

Авто "Тайоту" в подземный определил гараж.

Но в творчестве поэт Гарольский "не сидит на троне",

И ложно от поэзии он не приходит в раж.

Он скромен, он в поэзии идейный страж.

Он замыслами творческими всех нас удивит.

И в творчестве поэтическом у него приличный уже стаж,

В своих традициях поэта он твёрдый, как гранит.

В любовной лирике на практике с посланием спешит:

К прекрасной Юле

Афродита моя ненаглядная,

Моё сердце разбито тобою.

Разметаю всех возле тебя я,

Пока мне не станешь женою.

В тебя безумно, красавица, влюблён.

Воинственным стал, словно краснокожий.

В любви к тебе, как сокол, окрылён.

Я просто суперменом стал... О, Боже.

Твои глаза, лицо всегда передо мной -

В сознанье глубоко проникли.

О, Юля, стань моей женой, -

Рассей в душе моей тревожащие блики.

Заботиться я буду о тебе.

Забота - высшее в любовной иерархии значенье.

Когда же рядом мы бываем в библиотечной тишине,

Я вижу ауры твоей свеченье!

Эпилог

Гарольский и серо-голубоглазая Юля поженились. На их свадьбу приехал Танака-сан и передал в качестве свадебного подарка туристические путёвки в Японию.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги