– Наш юный друг пять лет провёл в ямах, – произнесла женщина на воларском, усаживаясь на край стола: она стянула длинные сапоги, в которых путешествовала по пустыне, и принялась массировать лодыжки. – А выжить там непросто даже исключительному бойцу.

– Ну, не всем же везёт воспитываться в Шестом ордене, да, Френтис? – подмигнул мужчина, чем снова вызвал неясное воспоминание.

– Он постарше, чем твой последний. – Женщина пристально посмотрела на собеседника. – Как там его звали?

– Карел Теклар, виноторговец средней руки. У него ещё была толстая жена и пять совершенно кошмарных отпрысков. Я немногого добился, хотя пришлось драть этих маленьких бестий на протяжении двух дней.

– Дар?

– Он самый, – кивнул мужчина. – Небольшая способность к прорицанию, о которой Теклар и не догадывался. Просто считал, что ему замечательно везёт в карты.

– В общем, невелика потеря.

– Точно, – согласился собеседник. Он встал, подошёл к Френтису и принялся пристально его осматривать, снова мучительно напоминая кого-то. – Мне всегда было любопытно, что именно случилось тогда в Унтеше, брат?

Френтис молчал до тех пор, пока женщина силой не принудила его отвечать.

– Советник Арклев Энтриль прибыл на переговоры с принцем Мальцием после альпиранской осады, привёз дары и предложение о торговле с Воларской империей. После того как я обыскал его на предмет оружия, он пожал мне руку. Во время последней альпиранской атаки на крепость он связал меня своей волей и заставил покинуть принца. Я побежал в порт и поднялся на борт его корабля.

– Уверен, это было для тебя неприятно, – произнёс мужчина. – Потерять такой шанс на геройское самопожертвование! Ещё одна байка в копилку мастера Греалина, чтобы пугать новичков.

Френтис ничего не понимал. Откуда ему все это известно?

– Впрочем, тревожиться тебе не о чем, – продолжал тот, отойдя в сторону и рассматривая оружие, развешанное по стенам. – Мальций выжил и вернулся к управлению Королевством – хотя, судя по всему, до своего прославленного папаши ему далеко.

– Мальций видел, как ты бежал? – поинтересовалась женщина.

– Нет, – помотал головой Френтис. – Я командовал на южном фланге, а он находился в центре. «Убежав, я бросил на погибель двести отличных парней. Вот они-то как раз хорошо видели моё позорное бегство».

– Значит, для всех ты остался бравым братом Френтисом, бывшим воришкой, который прославился благодаря своей службе Шестому ордену. И, к сожалению, погиб в последней атаке на город. – Они с женщиной переглянулись. – Это может сработать.

Она кивнула.

– Как насчёт списка?

Мужчина полез за пазуху и кинул ей сложенный пергамент.

– Длиннее, чем я ожидала, – заметила она, пробежав его глазами.

– Не сомневаюсь, что это вполне тебе по силам, – сказал мужчина, снова отпил из бокала и поморщился, как будто вино было кислым. – Особенно с помощью нашего дохлого оборванца.

«Оборванец»… Так Френтиса называл Нортах. А ещё Баркус. Но ведь Нортах мертв, а Баркус, как он надеялся, вернулся в Королевство.

– Что ещё? – спросила женщина.

– Тебе нужно добраться до Южной башни за сто дней. Там тебя найдут. Возможно, тебе захочется убить того человека, однако этого делать не стоит. Передай ему, что одного владыки фьефа недостаточно. И блудница тоже должна сдохнуть. Кроме того, у него должны быть сведения о нашем общем враге и план, как его убить – или, по крайней мере, сделать уязвимым, в детали он не вдавался. Что же до остального… – Мужчина осушил бокал, и Френтис заметил бисеринки пота, выступившие на его лбу. – Боль. Вечная, всепоглощающая боль в случае твоего провала. И так далее, и все такое прочее. Ну, ты сама все это знаешь.

– Да, его угрозы никогда не отличались оригинальностью. – Она спрыгнула со стола и подошла к камину, над которым висел тонкий меч. – Как насчёт привилегий?

Мужчина щёлкнул ногтем по бокалу, издавшему нежный звон, и улыбнулся.

– Жаль тебя разочаровывать, – ответил он.

Он разжал руку, роняя бокал на пол, где тот благополучно разбился. Мужчина же рухнул в кресло, стоящее у торца стола. Теперь лицо его было уже полностью покрыто потом, глаза затуманились… но снова вспыхнули, как только он перевёл взгляд на Френтиса:

– Передавай им всем привет от меня, ладно, брат? Особенно Ваэлину.

«Ваэлин». Ему захотелось кинуться на мужчину и выбить из него правду, но Френтис почувствовал сильное жжение, когда сжались путы и удержали его. Он мог только стоять неподвижно, сжимаясь от бессильной ярости. Мужчина ухмыльнулся в последний раз и продолжал почти шёпотом:

– Помнишь последнюю стычку с разбойниками? Ну, ту, зимнюю, незадолго до войны? Когда капли крови рубинами сверкали на снегу? Это был отличный денёк… – Его глаза закрылись, руки безжизненно соскользнули с колен, грудь опала.

– А сейчас, – сказала женщина, раздеваясь, – самое время принять ванну, как ты думаешь?

<p>Глава третья</p><p>Ваэлин</p>

«Я должен её остановить».

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Тень ворона

Похожие книги