— Да. Но только вы в себя более-менее пришли, как тут же пропала… И ох хватанули мы тогда горя с Владыкой Остором! Слуги словно бы нас окружить старались. Хорошо, что Шейтенор так никуда и не ушёл, а дождался.

— А потом что?

— Да потом ничего такого. Вернулись в город. Я домой пошёл. А на следующий день ко мне с вопросами заявились. Знаю я, где Владыка Остор, или же нет?

— Значит, вы разошлись, и тогда его след и потерялся? — решил провести собственное расследование Риэвир.

— Отнюдь. Ваш доктор клянётся, что тот до утра ждал, когда вы очнётесь. Не дождался. Умчался куда-то, но достаточно быстро вернулся. Узнал о вашем самочувствии, и дальше всё. Как будто растворился… Никто же за его перемещениями по городу намеренно не следил. Куда нам с Острова то деться?

«Куда нам с Острова то деться?» — повторил про себя вопрос Риэвир.

Отчего-то его интуиция обратила внимание на эту фразу. Однако разум в той ничего не смог уловить.

— Вам наверх помочь подняться?

— Нет, мне в другом помощь нужна, — само собой, укладываться в постель парень ну никак не собирался. Он и Тийритэ отправил куда подальше именно потому, что та начала бы возражать. — В коляске жуть как неудобно, а на костылях этих я едва передвигаюсь. Ужасное приспособление! Так что мне бы кого для подстраховки. Надо кое-куда дойти.

— Да куда вы с такой раной то?! Лежите, лучше! — воскликнул Намор, указывая на головную повязку Риэвира.

— Тогда я один пошёл.

— Ох, — поняв, что он не шутит, вздохнул мужчина. — Постойте. Я с вами Арейра могу отправить. Он с минуты на минуту должен мне обед принести. Если же кого другого с наблюдения снимать, то тут уж Владыка Макейр осерчает… Пойдёт? Он у меня парень сильный и ответственный. Справится.

— Отлично.

Наверное, Риэвир перестраховывался, беря с собой попутчика. Однако Луизор умел основательно запугивать. Парню не хотелось свалиться где-нибудь посреди улицы от внезапного приступа. Тогда бы его надолго оставили в больнице… а дела не ждали.

Навещать Кейтэ, как он планировал изначально, молодой Владыка не стал. Вряд ли бы секретарь сообщила ему о брате больше, чем прочим. А вот проблемы, возникшие в результате отсутствия Остора, с радостью преподнесла. И тогда совесть не позволила бы оставить их без внимания. А ему действительно было не до них. Осознание того, что такое Грань, требовало иных действий.

Однако, ожидая Арейра, ему довелось наконец-то добраться и до интернета. К его радости, письмо от Инги пришло. Правда оно принесло двоякие чувства. Новое подтверждение потери памяти не обрадовало. И всё же остальной текст заставил его улыбаться от ощущения нежности… Что такое расстояние, если двоим хочется быть вместе?

«Наверное, тебе покажется глупостью то, что я пишу, но ты же знаешь, что можешь мне доверять? Постарайся спать как можно меньше и пришли свой личный номер телефона. Мне очень нужно поговорить с тобой.

Р.»

Едва сообщение стало отправлено, как пришёл сын Намора. Отец сурово разъяснил Арейру его задачу, и вскоре Риэвир с юным попутчиком выдвинулись в путь.

— Рад видеть вас, — морщась, поприветствовал он хозяина гостиницы. Старик, как и обычно, стоял за стойкой. Вот только не обсуживал своих посетителей, а беспечно листал какой-то журнальчик.

— Тревожился, что я уже исчез? — на полном серьёзе поинтересовался Арьнен и внимательно посмотрел на Арейра. — Вот это выправка! Не то, что у моего внука.

Находящийся поблизости тот самый внук засопел, ополоснул тряпку и принялся тереть витражные окна ещё усерднее. Арейр горделиво приподнял нос и расправил плечи. Лесть ему понравилась, но сам Риэвир не оценил подобного. Однако он сюда не учить жизни пришёл. Напротив. Учиться.

— Я видел Грань. И теперь знаю, что это такое, — сказал молодой островитянин.

— Хм… Молодец.

— Но мне так и не понятно…

— Тс-с, — Арьнен приложил палец к губам, прерывая собеседника на полуслове, и пальцем поманил к себе внука. Тот мгновенно прекратил своё занятие и поспешил к деду. Затем старик шепнул мальчугану что-то на ухо. Паренёк понятливо кивнул и молнией убежал.

— Что-то не так? — наконец подал голос Риэвир. Он не понял смысла произошедшего.

— Конечно не так! Вместо того чтоб заняться делом, ты снова тратишь время на всякие пустяки. Для чего тебе нужно моё одобрение, мальчик? Я не твой брат, чтобы указывать наиболее правильную тропу.

— Мне и не нужно одобрение! — разозлился Риэвир. — Я пришёл узнать, верно ли я понял, что такое Грань!

— Несколько ранее ты заявлял, что уже знаешь, что это такое.

— Ну, — испытал он неуверенность из-за такой дотошности, — у меня осталось несколько сомнений.

— Чего проще? — пожал плечами Арьнен, принимая от вернувшегося внука туго свёрнутый плед с яркими ромбовидными узорами. — Если твоё первое убеждение верно, то ты сможешь найти меня там, чтобы поговорить о ней. А нет, то какой смысл и начинать разговор?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Хозяин Острова

Похожие книги