Во дворе крепости стоял дворец ведьмы — небольшая, но помпезная постройка с парадной лестницей, балконами и башней, возвышающейся над крепостной стеной. Также здесь находилось несколько хозяйственных построек. Гарнизон крепости составляли гоблины. Это были коренастые существа небольшого роста, зеленокожие, с забавно торчащими в стороны, покрытыми шерстью ушами. Лица их были страшными. Экипирован гарнизон был, в оснвоном, в простые кожаны доспехи, лишь кое-где тускло поблескивали латы. Что касается оружия, то оно было самым разнообразным: от простых дубинок и коротких мечей до шестоперов, клевцов и кистеней. Также у защитников крепости были щиты.
Когда мы приблизились к дворцу, группа гоблинов обступила нас.
— Пожалуйста, отдайте им свое оружие и магические атрибуты, — сказал Джанра. — Вы все получите назад, когда будете покидать крепость. Лошадей тоже можете оставить здесь, за ними присмотрят.
Мы подчинились. Правда, отдать пришлось совсем немного: два меча (мой и Боггета) и простой оберег Риды. Остальное по распоряжению инструктора было оставлено в лагере.
На вершине лестницы стояло еще два таких же ледяных стража, какие были размещены в переходе. Когда мы поднялись, ящер открыл перед нами дверь. Мы оказались в просторном холле, отделанном светлым мрамором и золоченым деревом.
— Подождите здесь, — сказал привратник и оставил нас одних.
— Потрясающая беспечность, — произнес Вен.
Я был согласен с ним — ведь прямо сейчас мы могли покинуть холл и пойти туда, куда нам заблагорассудится.
— Ничего подобного, — ответил Боггет. — Это называется вежливостью.
Вскоре ящер вернулся. Коготки на его лапах цокали по каменному полу.
— Госпожа примет вас, — сказал он. — Пожалуйста, следуйте за мной.
По широкой лестнице мы поднялись на второй этаж и, миновав несколько комнат, отделанных и обставленных со вкусом, оказались в небольшой гостиной.
— Ожидайте здесь, — сказал Джанра и снова оставил нас одних.
Двери за ним закрылись. Я тут же почувствовал себя не очень уютно, и остальные, кажется, тоже. Боггет, наблюдая за нами, забавлялся.
— Предоставьте переговоры мне, — сказал он. — Все будет в порядке.
Послышались звуки шагов. Двери отворили. Я успел заметить служанку: сделав это, она отступила в сторону и склонила голову. Затем в гостиную вошла ведьма. Это была темноволосая женщина среднего возраста в роскошном темно-фиолетовом платье. На плечах платья были прорези, а длинные широкие рукава доставали до самого пола. Украшения ведьмы составляли массивное серебряное колье с прозрачными бесцветными и алыми камнями, серьги и десяток разнообразных колец. Ведьма была очень красивой, но красота ее была выхолощенной, лишенной каких бы то ни было признаков индивидуальности. Взгляду в ее внешности не за что было зацепиться.
— Приветствую вас, путники, — негромко сказала ведьма. — Меня зовут Церра, я хозяйка этого места.
— Здравствуйте, госпожа Церра, — Боггет изысканно поклонился. — Просим прощения за то, что нарушили Ваш покой. Однако у нас к Вам неотложное дело.
— Вот как… Что ж, присаживайтесь, — она повела рукой, указывая на несколько кресел и диванов, стоящих в комнате вокруг низкого чайного столика из темного полированного дерева. — Я выслушаю вас.
Мы расселись. Сама хозяйка заняла одно из кресел.
— Мое имя Боггет, я ведьмак, — начал инструктор. — Это мои спутники и ученики. Мы прибыли сюда из очень далеких мест. Мы разыскиваем юношу по имени Артемис Риввейн, это наш товарищ. И у нас есть сведения, что он находиться в этой крепости.
Ведьма выказала удивление.
— Вот как? Хм… Вполне возможно, я знаю, о ком идет речь. Да, пожалуй, я знаю это.
— Так он находиться здесь? — нетерпеливо воскликнул Вен. — Тогда…
Боггет остановил его жестом и снова обратился к ведьме.
— Простите моего ученика. Дело в том, что они очень дружны, и он беспокоиться о судьбе своего друга. Так он находится здесь?
— Да, он здесь, — ответила Церра. — И судьба его, право, не стоит беспокойства. О нем есть кому позаботиться.
Повисла тревожная пауза.
— Этот юноша был похищен, — пояснил Боггет. — Дома его ждет семья. Мы хотели бы, чтобы он вернулся вместе с нами.
Ведьма улыбнулась равнодушной улыбкой аристократки.
— Боюсь, это невозможно.
Боггет кивнул.
— Понимаю. И все же мы проделали очень долгий путь. Мы могли бы хотя бы поговорить с ним?
Улыбка ведьмы стала чуть шире.
— Простите, но нет.
— Ясно… А не… — начал Боггет, но Рида перебила его.
— Простите, госпожа Церра, но Арси — мой брат! Я не могу уйти отсюда просто так! Поймите меня, прошу Вас! Это будет все равно что бросить его!
— Вот как… — улыбка ведьмы стала немного грустной. — Это действительно печально. Но, боюсь, я ничем не могу помочь вам. Если это все…
— Это все, — Боггет поднялся. Мы встали тоже. — Благодарим Вас за гостеприимство, госпожа Церра, — он снова поклонился. — Однако прежде, чем мы уйдем, не могли бы вы ответить на один вопрос?
— Это зависит от вопроса. Сперва я должна выслушать его. Возможно, я отвечу.
Боггет на минуту задумался, тщательно подбирая слова. А потом спросил:
— Что мы должны сделать, чтобы увидеться с Арси?