– Узнаю ее королевское высочество, – съязвил лейтенант, доставая из шкафа чемодан и откидывая крышку. – Ты упаковала мои вещи?
– Да. Жены всегда укладывают чемоданы мужьям. Ты сам меня учил.
Джей-Ти не обернулся и упрямо ссутулил плечи, словно выражая свой протест.
– Давай спустимся вниз и покончим с этим. Я хотел бы поскорее вернуться домой.
Ария поднялась все с тем же строгим, отстраненным выражением лица.
– С тобой уже пытались вступить в переговоры? – спросил Джей-Ти на лестнице по дороге в ресторан.
– Да.
Он резко остановился и схватил Арию за руку:
– Послушай, мне кажется, я все еще отвечаю за тебя. Боюсь, заговорщики обнаружат, что ты и есть настоящая принцесса. И меня это тревожит. Тебя ведь уже пытались убить, что, если они повторят попытку?
– Меня будут охранять надежные люди. Те, для кого быть рядом со мной не такая тяжкая обуза, как для тебя.
Они обменялись долгими взглядами, и у Арии перехватило дыхание: ей показалось, что Джей-Ти хочет ее поцеловать.
– Ясное дело, ты не пропадешь. Будешь править страной, восседая на золотом троне. У тебя ведь наверняка есть золотой трон.
– Позолоченный.
– Ах, какая жалость! Ладно, детка, пошли. Устроим прощальный ужин.
Роль несносной крикливой американки давалась Арии с трудом, и все же она старалась изо всех сил. Время тянулось мучительно медленно. Нужно было дождаться, пока официант обольет одного из них супом, разыграть скандал и уйти.
– Посол собирался устроить тебе сегодня экскурсию по Эскалону, – рассеянно заметила Ария. – Было что-нибудь интересное?
– Мне показалось, что я попал в девятнадцатый век. Нет, скорее в восемнадцатый. Самая новая машина из тех, что я видел (не считая автомобилей, принадлежащих американцам), – «студебекер» двадцать девятого года выпуска. У местных жителей нет даже колодцев, они таскают воду из реки. Я бы понял, если бы речь шла о какой-то жалкой, малограмотной стране, но у вас достаточно школ и вы свободно пользуетесь современными средствами связи.
– У нас нет денег. Ланкония – бедная страна. Ванадий – наше единственное богатство, а в мирное время кое-какие доходы нам приносил туризм.
– У вас есть виноградники. Правда, они сильно пострадали от засухи.
– Да, мы молим бога, чтобы послал нам дождь, но…
– Неужели ваш народ никогда не слышал об ирригации, о дамбах, о колодцах?
– Я же говорю, что мы не можем себе позволить подобные…
– Черта с два не можете! Две трети ваших мужчин целыми днями сидят в пивнушках, потягивают дрянное вино и закусывают козьим сыром. Если они встряхнутся, засучат рукава и займутся работой, то, возможно, сумеют поднять страну.
– Сначала ты назвал нас трусами, а теперь еще и лентяями? – яростно зашипела Ария.
– Я этого не говорил, детка, но раз ты сама так считаешь… тебе виднее.
– Ну а твоя Америка, конечно же, образец для подражания. Ваш народ достаточно предприимчив, чтобы создавать бомбы.
– А твой народ до того миролюбив, что похищает собственную принцессу и пытается ее пристрелить.
– А кто застрелил Авраама Линкольна?
– Это было давным-давно. Послушай, давай закончим этот разговор. Я собираюсь в последний раз поужинать в этом городе и не желаю получить несварение желудка.
Они принялись молча есть, но не успели проглотить и нескольких кусков, как подоспевший официант опрокинул на Джей-Ти тарелку с супом.
Лейтенанту не пришлось разыгрывать гнев. Его лицо побагровело от злости.
– С меня довольно! – рявкнул он. – Я сыт по горло и тобой, и этой чертовой дырой. Сегодня вечером здесь будет заправляться военный самолет, и мы на нем улетим. – Он схватил Арию за руку и потащил к лестнице.
– Ты сморозил глупость, – сказала Ария, когда они поднялись в номер. – Ланкония не станет снабжать топливом военный самолет, не важно, откуда он прибыл. Мы не вправе принимать чью-либо сторону в этой войне.
Ничего не ответив, Джей-Ти рывком сгреб оба чемодана и зашагал к двери, жестом приказав Арии следовать за ним. Внизу он швырнул на стойку администратора стодолларовую купюру и вихрем вылетел на улицу. Стоявшее неподалеку такси мгновенно подкатило ближе в ответ на его пронзительный свист. Джей-Ти втиснул чемоданы в багажник и едва ли не втолкнул Арию на заднее сиденье.
– В аэропорт, – буркнул он таксисту.
– Тебе следовало переодеть форму, – мягко заметила Ария. – Ты весь в супе.
Джей-Ти угрюмо молчал, глядя в окно.
«Интересно, о чем он думает?» Ария горько вздохнула. Лейтенант Монтгомери был последней ниточкой, связывавшей ее с Америкой и с той удивительной свободой, которой так не хватало ей теперь…
– Мы приехали. Ты собираешься выходить?
Ария молча поднялась в самолет. Там их ждал мистер Сандерсон с увесистой пачкой документов на коленях. Самолет оторвался от земли, и секретарь посла заговорил. В ста милях к югу от Эскалона пилот якобы обнаружит неисправность в двигателе и совершит вынужденную посадку. Там Джей-Ти и Ария должны будут распрощаться, принцесса останется в Ланконии и вернется в столицу в пастушьей телеге. Утром она отправится на встречу с лорд-обер-гофмейстером.