Стакан звенит о гранитную столешницу, когда он ставит его на стол.

Ворчание Морган начинает перерастать в истошный крик.

— Я лучше пойду, чтобы ты мог накормить её и уложить спать. — Я беру свою сумку. — Спасибо за пиццу.

Быстро улыбнувшись ему, я направляюсь к двери.

— Суэйзи?

Я останавливаюсь и поворачиваюсь как раз перед тем, как взяться за дверную ручку.

— Просто хочу, чтобы ты знала, что в детстве у меня было не так уж много, поэтому я всегда усердно работал, чтобы моя жизнь не вращалась вокруг неоплаченных счетов и нехватки еды на столе. У моей жены была хорошая работа. Этот дом… эти вещи в большей степени её заслуга, чем моя. — Он морщится и качает головой, пока прижимает плачущую Морган к своему плечу и водит круговыми движениями по её спине. — И я не имею в виду то, как это, вероятно, звучит. Ей тоже не нужны были эти вещи, но она выросла среди них, так что …

— Всё хорошо. Я не хотела, чтобы это прозвучало как упрёк. Просто… неудачно выразилась. Спокойной ночи.

Вторые сутки подряд я бегу, пока не начинает жечь в груди, чтобы в голове не осталось места ни для чего, кроме воздуха, и ни для кого, кроме призрака из… моего прошлого? Я просто… не… знаю.

<p>ГЛАВА ВОСЬМАЯ</p>

У СКОТТА И ШЕРРИ Кэллоуэй двухэтажный дом в американском стиле, выкрашенный белой краской и с черными ставнями.

Четверо детей.

Четыре спальни.

Четыре животных.

Черный забор из сетки-рабицы огораживает территорию на их заднем дворе, в комплекте с ямой для костра и старыми ржавыми качелями, но мне все это кажется белым забором из штакетника13.

Несовершенства — это характер.

Хаос — моя любимая стихия.

Парень с татуировками у гриля — мечта любой девушки. И он мой.

— Расскажи, как прошел твой день, Суэйз.

Гриффин в фартуке с надписью: «Руки прочь от моего мяса» ухмыляется мне из-за крышки гриля, переворачивая бургеры.

Мои родители никогда не флиртовали в моем присутствии. Они не обменивались сексуальными взглядами и не демонстрировали свои чувства публично. Никаких перешептываний, от которых розовели бы щеки. В отличие от них, Кэллоуэи не могут сдержать своих чувств, когда заходят и выходят через раздвижную дверь веранды, расставляя оставшуюся еду на столе под большим красным зонтом. Скотт не слишком осторожно щипает Шерри за ягодицу, и она игриво отталкивает его, скрывая кокетливую улыбку, как влюблённая девочка-подросток.

Я люблю эту семью.

Прошло две недели с тех пор, как я в последний раз выбегала из дома Нейта, переполненная адреналином, страхом и тошнотой. Мой новый распорядок дня включает в себя передачу ему Морган и бегство к ближайшему выходу, как только он появляется в дверях. Поскольку мы с доктором Грейсоном, похоже, зашли в тупик и не можем понять, почему я знаю то, чего не должна знать, я решила использовать отвлекающие факторы, чтобы не дать своему мозгу сойти с ума.

Гриффин — мое любимое отвлечение.

— Обычная пятница. Мой парень из продуктового магазина забыл разбудить меня перед уходом на работу. — Я бросаю на него свирепый взгляд, но через несколько секунд мои губы расплываются в улыбке. Десять секунд — рекорд по продолжительности моей злости на него. Обожание в его глазах, когда он смотрит на меня, слишком обезоруживает. — Кофе. Тренировка. Я закончила дизайн визитной карточки и баннера для выставки. А затем я получила свою дозу Морган.

— Ты имеешь в виду детскую дозу?

Его правая бровь слегка приподнимается.

Я наполняю голубые пластиковые стаканчики лимонадом, пока его мама кричит на весь дом, зовя его сестер есть.

— Нет. Доза Морган. Просто детская доза подразумевает, что моя матка взывает ко мне, а я успокаиваю её другими способами. Я говорила тебе, что на этой неделе Морган начала улыбаться, по-настоящему, а не как младенец. Она такой радостный ребёнок. У неё нет колик. Она суетится, когда хочет есть, но на этом всё.

— Наслаждайся пока можешь. — Шерри подмигивает мне, забирая из моих рук почти пустой кувшин. — Если ты выйдешь замуж за моего бунтаря и заведёшь от него детей, велика вероятность, что у вас будут хронически капризные малыши. У всех наших детей были колики. В роду Кэллоуэев силен ген сварливости, и он передался от Скотта.

Скотт передает Гриффину тарелку с бургерами.

— Мне ничего неизвестно об этом гене сварливости. У моей жены живое воображение.

Все смеются. Гриффин не отшатывается в страхе при упоминании о свадьбе и детях с девушкой, которую он знает всего несколько месяцев. Мне нравится верить в судьбу.

Вообще, мне нравится верить во всё, что связано с жизнью Гриффина и его семьи.

— Суэйзи, как поживает твоя мама? Мы давно её не видели. Ты должна была пригласить её на ужин, — говорит Шерри.

— У неё все хорошо. — Я сажусь за стол. — В последнее время приходится пропускать наши традиционные ужины по четвергам, так как я теперь работаю допоздна, но вчера вечером мы всё же смогли вместе полакомиться замороженным йогуртом. Грифф предложил мне пригласить её сегодня на ужин, но она сейчас посещает курсы виноделия или что-то в этом роде. Её психотерапевт посоветовал ей больше общаться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вне пределов

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже