Через минут пятнадцать Джек отделил и второе крыло. Его опять протерли манной.

— Я хочу основательно расчленить его, — сказал Калл. — Из бедренных костей сделаю древки для копий. А клыки будут отличными наконечниками. И у нас будет оружие. Не ахти какое, но это лучше, чем ничего.

— Ты уже получил крылья, — возразила Филлис. — Может, хватит? Давай избавимся от него.

Но Федор его поддержал.

— Нет смысла выбрасывать его сейчас, — сказал Федор. — Я уловил идею. Давай начнем с клыков.

Калл охотно отдал нож Федору и стал наблюдать, как тот обрезает десны вокруг клыков, как расшатывает клыки и выковыривает ножом из челюсти.

— Я не могу этого больше вынести, — пробормотала Филлис.

Она отпустила тело и оттолкнулась на середину трубы. Там она отвернулась от них, растянулась в воздухе и закрыла глаза руками.

Калл, не отрываясь от дела, наблюдал за Филлис. Потом пробормотал:

— Черт побери, но в конце концов, на этом корабле я капитан.

— Это так, мой друг, это так, — согласился Федор. — Но капитан должен думать и о здоровье и о спокойствии команды. Считай, что у нас морская болезнь.

— Думаю, что я не могу винить ее за это, — согласился Калл. И вдруг прищурившись в упор посмотрел на Федора. — А ты не издеваешься надо мной?

— Как ты мог такое подумать? Да провались я на этом месте! — запричитал Федор. — С чего бы мне издеваться над тобой?

— Да, может я и загнул, говоря о капитане, — задумчиво сказал Калл. — Корабль! Кусок трубы, открытый с обоих концов, плывущий по воздуху. У меня нет ни руля, ни парусов. Да и команда… Полусвихнувшийся христолюбец, жалкое подобие мужчины и фригидная, бесхребетная и изнеженная социальная карьеристка! Да еще лицемер, такой же прирожденный карьерист, как Филлис — прирожденная шлюха. Или по крайней мере подлиза.

Федор удивленно вскинул густые брови:

— Знаешь в чем твоя ошибка? Лучше успокойся, послушай, пойми. Ты сделал шаг вперед, мой друг. Огромный шаг! Теперь ты на шаг ближе!

— Ближе к чему? — спросил Калл со злостью уставившись на Федора. — К смерти? Это я знаю и без тебя! Ну и что из этого? Я что, теперь больше знаю, почему я здесь или что это такое? Черт побери, нет! А, может, выяснил, что будет дальше? Единственное, что я знаю точно — что есть жизнь после смерти.

— Нет, знаешь-знаешь, — возразил Федор дрожащим голосом. — Ты жил на Земле и умер. Ты ведь там сомневался, что есть жизнь после после смерти! И вот ты здесь! Разве это не доказывает, что вся конструкция этого мира продумана? Пусть даже ты — пылинка в этом мире, но ты бессмертная пылинка!

— Я бы предпочел быть мертвым, чем жить так, как здесь, — закричал Калл.

— Ты бы не хотел жить? Нет, это не так. Разве жизнь здесь настолько хуже, чем на Земле? Я бы этого не сказал. И потом, всегда есть надежда! НАДЕЖДА!

— Что? Ты здесь получаешь не больше ответов на свои вопросы, чем на Земле!

Они замолчали. Федор сидел, почесывая свою лысую голову, и краем глаза наблюдал за Каллом. Потом он отвернулся.

— Давай-ка лучше отрежем бедренные кости, — предложил Калл.

Это заняло у них еще полчаса. Вокруг плавали капли крови. Но вдруг они исчезли.

Калл перестал скрести оголенную кость и поднял голову; он увидел парящие вокруг камни, осколки зданий и комки манны.

А ветер? Откуда здесь ветер? Он обдавал их потные тела прохладой и освежал спертый воздух трубы. Очевидно, внутри сферы возник перепад температур.

Калл возобновил работу. Теперь у них были две большие кости, которые можно было использовать как дубины. Оставалось только хорошо очисть их от плоти демона.

— Хорошо, — сказал Калл, — Филлис хотела, чтобы выкинули этого типа, давай-ка теперь сделаем это.

Джек освободил труп из петли и вытолкал его из трубы.

— Плохо, что я был вынужден убить его, — сказал Калл.

— Почему? — тут же насторожился Федор.

— Не петушись, если не можешь сразу понять, что твориться вокруг, — заметил Калл. — Наберись терпения и выслушай меня, а потом можешь проявлять свой гонор. Я, все-таки, хотел бы демон был нашим пленником. Но у меня не было такой возможности. Следующего мы обязательно возьмем живьем. И выдавим из него всю правду, даже если это придется сделать буквально.

— А с чего ты взял, что они знают правду? — поинтересовался Федор.

— Ну, если не знают, то им же будет хуже, — пообещал Калл.

Они привели себя в порядок, выбросили мусор из трубы. Калл осматривал крылья, раздумывая как их приспособить для полетов.

— Все отлично, — сказал он Федору. — Мы сделаем петли для рук, а нижние концы крыльев привяжем к бедрам.

— Сомневаюсь, — протянул Федор.

— Ты же не можешь летать на этих штуках, — сказала Филлис. — Ты вылетишь из трубы, и мы больше никогда не увидим тебя.

— Не думаю, что это тебя так уж беспокоит, — огрызнулся Калл. — Или ты боишься потерять своего снабженца и защитника?

Филлис пожала плечами. Калл, глядя на нее, задумался, почему он когда-то был готов продать душу, лишь бы заполучить эту женщину в постель.

Наконец он привязал крылья к дереву и прыгнул к центру трубы.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги