Покажет время.

Нарисует жизнь.

Пока.

Наташа

<p>ПРИЛОЖЕНИЕ</p>

Ульям Блейк. «Хрустальная шкатулка»

(Перевод Кирилла Захарова)

Прекрасной девой пойман былЯ на прекраснейшем лугу,Я там резвился, полон сил,Теперь же заперт и сижуВ шкатулке, кажется. КругомХрусталь и жемчуг, ярче дняСверкает золото – ключомИз золота тут замкнут я.Но тут, внутри, есть мир иной,Иная ночь, в ней свет ЛуныНа Англию передо мнойИначе светит – на холмы,На Тауэр и Темзу… Вижу яТу деву, что меня замкнула, иНе менее, чем троекрат, красаЕе усилена. Улыбка в триРаза сильнее. Я, воспламененСтрастями, в жажде целоватьУста ее, касаюсь ртомДо рта ее и, будто троекрат,Целую. Всякое объятье тойДевы словно обнимает мирШкатулочный. Но вот и онВ куски расколот, посмотри:Тут вечер плачет, как привык,Опять снаружи оказался я,И дева обо мне рыдает какО вновь рожденном к жути бытия.
Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже