— Я могла бы попытаться поговорить с Лурой, — сказала я. — Она пустила меня в свой дом в прошлый раз.
— Я думаю, что будет лучше, если ты попытаешься отдохнуть. У меня есть идея, как заманить ее в ловушку. Хочу попросить помощи у Стюартов.
— Стюартов? — спросила я, вспоминая фермеров в клетчатой рубашке в закусочной и бесхитростного парня, которого я встретила прошлой ночью в лесу. — Ты имеешь в виду семью Мака Стюарта?
— О, так ты встречалась с ним… хороший мальчик, хотя и немного простоват. Да, его отец Ангус и его братья — члены древнего ордена, который охраняет леса уже несколько поколений. Я скоординирую их усилия…., о, адское пламя!
— Лиз! — я никогда раньше не слышала, чтобы она ругалась.
— Посмотри! — Мы остановились около моего дома, но Лиз указала через дорогу на гостиницу «Харт Брэйк», где на подъездной дорожке, словно злобный таракан-пруссак припарковался большой черный внедорожник. Три двери открылись одновременно, выпуская наружу двоих мужчин в одинаковых темно-синих костюмах. Оба они были высокими, светловолосыми, с настолько похожими чертами лица, что могли сойти за близнецов. Каждый из них нес длинный свернутый черный зонтик. Третьим пассажиром оказалась седовласая женщина, одетая в безукоризненный вязаный костюм от St. John
Мое сердце замерло.
— Я не знала, что моя тетя остановится в гостинице… Это точно не в ее стиле.
— Я тоже не знала. Должно быть, она зарезервировала номер под другим именем. Диана будет вне себя.
Мы с ужасом наблюдали, как моя тетя пошла по дорожке, пренебрежительно взглянув на керамического гнома у крыльца. Она сказала что-то одному из мужчин, и тот коснулся гнома кончиком зонта. Фигура в красной шапке начала вибрировать, а затем раскачиваться на своих коротеньких ногах взад и вперед, после чего она взорвалась с пронзительным визгом.
Сидя в машине, Лиз вздрогнула и запричитала: — О нет, бедный Этельредик! Он был с Дианой с тех пор, как она переехала в Фейрвик.
Аделаида стряхнула с пиджака гипсовую пыль и продолжила прошла к ступенькам, в сопровождении своих миньонов-гномокрушителей.
— Мне следует помочь Диане справиться с ними, — растерянно сказала Лиз. — Не беспокойся о сегодняшней ночи. Я организую план поимки Лорелей. Пока что, попробуй… эм… не подпускать Дункана Лэрда, если ты понимаешь, о чем я.
— Я и не собиралась, — грохот из гостиницы заставил нас обеих подпрыгнуть.
— Мне на самом деле пора, — сказала Лиз.
Я выбралась из машины и поспешила к парадному входу, подхватив мистера Руковски и занося его в дом.
— Вот так, — сказала я, ставя статую в фойе и запирая дверь. — Тут ты будешь в безопасности.
Но была ли в безопасности я? Лиз сказала, что моя защита нарушена. Возможно, я уже позволила демону войти в дом. Кто знает, кто еще может прийти?
Я поспешила наверх, в старый кабинет Лиама, чтобы взглянуть на гостиницу и увидела Диану, спешащую на крыльцо с корзинкой старинных безделушек. Ее лицо было измученным и бледным. Серия хлопков, потрескиваний, и громких стуков в доме заставили ее оглянуться через плечо. Из окна второго этажа потянулся дым.
Я оглядела пустую комнату, пробежав рукой по подоконнику. Присев на пол, я проверила наличие свободных половиц.
— Вы что-то ищете?
Моя рука дернулась от неожиданного голоса, и я загнала в палец занозу. Взглянув вверх, я обнаружила стоящего в дверях Билла. Даже в помещении, его кепка была надвинута на глаза.
— Сожалею, что напугал вас, — сказал он, присев передо мной и сняв кепку. — Думал, вы знаете, что я наверху, крашу потолок. Дайте посмотреть на занозу. Я хорошо знаю, как избавляться от них, сам постоянно их загоняю.
Я положила руку в его широкую ладонь, сложенную чашечкой, словно птицу в гнездо, и почувствовала волну тепла, отчего у меня закружилась голова. Должно быть, сказалось истощение от сегодняшнего круга или боль от занозы, которую Билл теперь вытаскивал мозолистыми кончиками пальцев, — но в действительности это не было больно. Его прикосновение вызвало чувство, больше похожее на
— Простите, — сказал он.