— Я не буду предпринимать ничего, что могло бы помешать тебе спокойно уйти. Если кто-то и попытается тебе отомстить, то это произойдет не здесь. — Нарайан изо всех сил пытался разгадать мои истинные намерения. Принять сказанное за чистую монету? Нет, на это он был не способен. — С другой стороны, ты никуда отсюда не уйдешь, если не отдашь Ключ. И у нас есть способы убедиться, что он не подделка. — Я взглянула на Доя.

Нарайан сделал то же самое. Потом уселся в позу молящегося и закрыл глаза.

Может быть, Кина ему и ответила. Возникло ощущение ледяного холода, неожиданно подул ветер и принес с собой могильный запах.

Содрогнувшись, Сингх открыл глаза.

— Я должен пойти в храм. Один.

— Надеюсь, здесь нет какого-нибудь черного хода?

Сингх мягко улыбнулся.

— А если бы и был, какая мне от него польза?

— На этот раз — никакой. Придется на время забыть, что ты Обманник, если хочешь выбраться отсюда.

— Да будет так. Година Черепов не наступит, если я не использую этот шанс.

— Пусть идет, — сказала я Дою, который стоял между Нарайаном и храмом.

Я заметила, что Речник и Ранмаст держали в руках бамбуковые палки — на случай, если этот недомерок попытается сделать какую-нибудь глупость.

— Что-то долгонько он возится, — проворчал Речник.

— Но он все еще там, — успокоил нас Дой. — Ключ наверняка спрятан на совесть.

Или его там вообще нет, подумала я, но говорить не стала.

— Что он нам принесет? — спросила я Доя. — В смысле, я до сих пор не представляю себе, как выглядит Ключ. Еще одно копье? — Открыв с помощью Копья Страсти равнину, Ворчун тем самым решил участь Плененных.

— Я лишь слышал, как его описывают. Это что-то вроде молота странной формы… Он возвращается.

Появился Нарайан. Он выглядел каким-то другим — воодушевленным и испуганным одновременно. Речник сделал предупреждающий жест бамбуковой палкой, Ранмаст медленно поднял свою. Сингх знал, что такое эти шесты на самом деле. Попытайся он сейчас сбежать, у него не было бы ни малейшего шанса.

Он нес то, что выглядело как литой железный боевой молот. Старый, ржавый и мерзкий на вид, с треснувшим и обколотым бойком. Нарайан нес его с таким видом, как будто он был тяжелее, чем казался.

— Дой? — спросила я. — Что скажешь?

— По описанию похоже, Летописец. За исключением того, что боек треснул.

— Я уронил его, — сказал Сингх. — Он треснул, ударившись о пол храма.

— Постарайся прочувствовать его, Дой. Ты наверняка сможешь сказать, есть ли в нем сила.

Сингх отдал Дою молот, и тот выполнил мою просьбу. Похоже, вес молота показался старику нюень бао устрашающим.

— Похоже, это он, Летописец.

— Забирай свою книгу и проваливай, Обманник. Пока у меня не возникло искушение забыть о своих обещаниях.

Нарайан схватил книгу, но с места не двинулся. Он замер, в ужасе глядя на Суривайю и ее дочку.

Суривайе нужно было что-то подсунуть под подбородок малышки, чтобы та не пускала слюни на одежду. И ей пришло в голову, что красный шелковый шарф прекрасно годится для этого.

Идиоты! Боже мой, какие идиоты!

<p>54</p>

Пока мы собирались в дорогу, один из сыновей Икбала — старший мальчик — заметил особенно глубокую трещину в бойке молота. Остальные были слишком заняты, поздравляя друг друга и обсуждая, чем будет заниматься Отряд после того, как мы уведем Плененных подальше от равнины. Мальчик обратился к отцу. Икбал позвал Ранмаста и меня.

Вот что значит юность! Мы, старики, не сразу разглядели то, что заметил мальчик.

— Похоже, внутри золото.

— Это объяснило бы его вес. Дой, иди сюда. Ты никогда не слышал о том, что этот молот внутри сделан из золота?

Икбал начал ковырять в трещине ножом, оттуда выпал кусочек железа.

— Нет, — ответил Дой. — Не повреди его еще больше.

— Успокойся. Ключ цел. Дой, изучи его как следует. Очень тщательно. Потратить столько лет, пройти через такое дерьмо! Не хочу, чтобы все пошло прахом. Что? — Я заметила, что все потянулись к оружию.

— Взгляни, кто здесь, — сказал Лебедь. — Откуда взялись эти парни?

Появились Слинк и его команда. Мы со Слинком обменялись взглядами. Он пожал плечами.

— Ускользнул.

— Ничего удивительного. Мы тут «прокололись». Он знал, что кто-то из ваших поблизости. — Красный шарф теперь украшал плечи Суривайи. — Пора в путь. Нужно пересечь мост у Годжи до того, как Протектор начнет разыскивать нас. — Я с самого начала твердила о том, что стоит нам пересечь этот мост, и мы получим реальный шанс скрыться. Потом я сказала Слинку: — твои парни хорошо поработали в Семхи.

— Могли бы и лучше. Если бы я вовремя сообразил подождать до тех пор, пока они начнут рубить Дерево Бходи. Тогда мы были бы героями, а не просто бандитами, как сейчас.

Я пожала плечами.

— В следующий раз. Лебедь, объясни этой козе, что мы съедим ее, если не станет слушаться.

— Обещаешь?

— Обещаю, что, так или иначе, будет настоящая еда, когда мы доберемся до Джайкура.

<p>55</p>

Однако мост у Годжи мы пересекли на редкость легко и просто.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Черный отряд

Похожие книги