Вроде бы лагерь как лагерь, где–то в глуши, посреди леса, где часть деревьев вырубили, пустив на дрова и землянки. Палатки тут и там тоже стояли. Стрельбище на окраине лагеря, откуда доносились выстрелы тренирующихся местных вояк. Пара крупных палаток отводилась под мастерскую для техники, и ещё одна крупная палатка, в которой располагался штаб, стояла в центре лагеря, неподалёку от неё та, что была кухней и столовой одновременно. Но, почему–то все здесь ходят в полевой военной форме Райха, причём это точно местные, а не солдаты Райхсвера… Тут же стоит артиллерийская батарея и два танка, которые сейчас обслуживают экипажи. Если сильно не приглядываться, то можно подумать, что Райх перебросил сюда пару пехотных дивизий. Собственно, я так и подумал, когда увидел это издалека, тем более, что мне никто ни о чём подобном не говорил, а Империя ведь горазда на сюрпризы… Хотя оттого, что все вокруг местные, совсем не с нашей субординацией и подготовкой, вопросов ещё больше.
— Мэри Сью, ты не торопилась, — произнёс капитан Вайс, который с командирами рот и их заместителями ждал у входа в штабную палатку. Я уже официально получил должность командира взвода тяжёлого вооружения. Он в батальоне как бы был отдельным подразделением, пусть и был создан на базе Первой роты. Так что я тоже должен был присутствовать на совещаниях, куда вызывались командиры рот.
— Причёску поправляла, — мило, улыбаясь ответил я.
Заместитель командира батальона и командир второй роты окинул меня взглядом с ног до головы. Ну… он увидел две кобуры с пистолетами на бёдрах, подсумки под магазины к ним, пояс с патронами для дробовика и сам дробовик в кобуре на спине, винтовку на плече и разгрузку с магазинами для неё, несколько гранат, «колотушек», ножны с ножами, один спереди на разгрузке, другой на поясе, на спине, подсумок для аптечки и ещё несколько для всякого барахла. Вздохнув, мужчина произнёс, заходя в палатку: — Мы ждали недолго. В следующий раз, пожалуйста, побыстрее.
— Оки-доки, — ответил я, заметив, что остальные офицеры, тоже в полной экипировке, в которую входили пистолет, винтовка, нож и боеприпасы, заулыбались.
В палатке нас встретил смешанный запах сигар и кофе. Почему–то показалось, что они пытаются перебороть друг друга. Кстати, я уже приватизировал упаковку настоящих сигар с мыслью как-нибудь попробовать их. Пусть я как бы и не курящий и тем более не собираюсь приучать к ним Мэри. Просто что в моём мире, что в этом это очень дорогое удовольствие и сдаётся мне, что попробовать настоящие сигары я смогу лишь в этом. Как и натуральный, вон целый мешок в углу лежит, зерновой кофе, с которым сейчас колдует Серебрякова. Интересно, может предложить ей после войны кофейню открыть или что–то вроде того? Сейчас-то мы можем позволить себе отвезти домой несколько мешков кофе и сигар в качестве… боевых трофеев. После войны всё это должно дорого стоить… Вон, если судить по довольной мордашке Тани, что попивает горячий кофе, она точно уже припасла себе.
Кроме неё, за столом в центре, точнее вокруг него, стояли в основном местные военные и несколько… в общем, представители некоторых политических и дворянских кругов. Причём некоторые из них так же были одеты в военную форму, но без погон или с золотыми большими погонами, значение которых не упоминалось в местном табеле воинских званий, что мы выучили. Среди этой толпы также затесались несколько офицеров Райхсвера, незнакомые мне ранее. Ещё пара сидела за столиками у стены, один за радиостанцией, другой за мано–радаром. Была тут и ещё пара столов с радиостанциями, за которыми сидели уже местные связисты. А ещё пугающий стол с такой кипой бумаг, что казалось, что он вот вот сломается под её весом. Ах да, у входа с внешней стороны и с внутренней стояли по два вооружённых солдата, которые, правда, никак не отреагировали на наш приход — то ли знали, что мы придём, то ли просто стояли для вида.
Наш радист прекратил что–то писать на листке бумаги и, пробравшись через толпу у стола, передал его мелкой. Я как–то наблюдал за его работой. Прослушивает зашифрованное сообщение, передаваемое азбукой морзе, записывает её в специальную таблицу, при помощи которой расшифровывает сообщение и, записывая его на бумагу, и передаёт её адресату. После её ответа всё тоже самое, но в обратном порядке. Дегуршафт прочла и ответила: — Пусть продолжают наблюдение и докладывают по графику.
— Есть! — козырнул лейтенант, после чего вернулся к своему столу. А, забыл, оператор мано–радара был магом. Насколько я понял, без маны эта штука не работает так, как надо.
Заметив нас, местные освободили место. Мы подошли ближе к столу, и теперь рядом с ним было не протолкнутся. На столе лежало несколько карт. Две нарисованные от руки, ещё две явно сделаны профессионально, не хватает только печати «Сделано в Империи». Помимо карты региона и столицы, виднелись уже явно не новые планы какого–то большого четырёхэтажного, не считая подземный и вообще размера вширь, здания. Ну и конечно, всякое барахло, которое не давало картам свернуться в трубочку.