– А почему бы и нет? – улыбнулся Джастин. – Трудно ему, что ли, выйдя патрулировать залив, подбросить меня до берега?
– Совет ему не позволит.
– Если узнает. Что вовсе не обязательно. А если запрета нет, то его нельзя и нарушить.
Все воззрились на Джастина с удивлением.
– Да что тут такого? – разгорячился он. – Заходит «Ллиз» в порт, забирает у инженеров кое-какое оборудование и уходит. Рутинное дело. Кому придет в голову оповещать об этом Совет?
– Ну а потом? – спросила Кирлин, покачав головой. – Когда все выйдет наружу?
– Скажет, будто считал, что мы представляем Братство.
– Это не совсем честно.
– Точно. Но придумать честный способ обмана не так-то просто, поэтому чем меньше мы вообще будем говорить, тем лучше. Гинталу можно сообщить, что его задачей будет транспортировка новейшего оборудования, созданного одним весьма изобретательным инженером. Тут уж все чистая правда.
– Порой, чтобы скрыть правду, лучше ничего не выдумывать, – усмехнулся Горас.
– Тебе, Гуннар, – продолжал Джастин, – предстоит выяснить, когда на борту «Ллиз» будет дежурить отряд Мартана. Он должен знать расписание заранее. Мне подойдет любой день через четыре восьмидневки.
– Ну а чем сможем помочь мы? – спросила Кирлин.
– Мне потребуется по меньшей мере сто стоунов мелко дробленного угля, много консервов и два медных шеста в три локтя каждый. На тот случай, если откажут огнеглазки.
– Это опасно, Джастин, – предупредил Гуннар.
– Тогда будем надеяться, что огнеглазки не подведут, – улыбнулся младший брат. – Ну а самому мне придется выковать примерно дюжину дюжин гармонизированных наконечников для стрел.
При этих словах у него сдавило виски. Он сомневался, что хоть когда-нибудь сможет вспоминать о своем смертоносном изобретении без боли.
132
– К нам во двор фургон заезжает, такой какие в ходу у инженеров! – объявила Элизабет, просунув голову в сарай, где склонившийся над точильным камнем Джастин старался приладить на место скобу и зажим, которым предстояло удерживать на месте драгоценный камень.
– Фургон? – переспросил он, не подняв головы.
– Ага. Такая штуковина на четырех колесах, запряженная лошадьми. Которыми правит человек, – обстоятельно пояснила девушка.
– Элизабет... – Джастин отложил зажим и окинул сестру взглядом. – Ты уверена, что это не Линдер за тобой прикатил?
– Джастин! Это не смешно!
Она выскочила из сарая, но брат поспешил следом и нагнал ее во дворе.
– Прости. Но ты первая начала дразниться.
– Это не одно и то же. Я ведь не дразнила тебя насчет Дайалы... во всяком случае, уже давно. – Элизабет фыркнула.
– Ладно, так и быть. Ты больше не отпускаешь шуточек насчет Дайалы, а я – насчет Линдера. Договорились?
– Договорились.
Послышалось ржание, и оба обернулись к фургону. Варин помахал им с козел и направил фургон ближе к конюшне.
Джастин утер лоб рукавом. Фургон остановился, и молодой инженер, пока Варин ставил повозку на тормоз, подсунул башмак под правое переднее колесо.
– Вот уж не ждал тебя так скоро.
– Меня Алтара прислала – я привез тебе ткань, – промолвил Варин, указывая на три здоровенных рулона. – А как поеду назад, велела захватить дегармонизированного железа, если у тебя найдется, – инженер перевел взгляд на Элизабет и с ухмылкой, сказал: – Привет, красавица. Когда бы не Эстил, я, пожалуй, задумался бы о том, не перебраться ли мне поближе к Уондерноту.
Девушка залилась краской.
– Смотри, Варин, как бы я не передал твои слова Эстил, – рассмеялся Джастин. – Железо есть, полный ларь, но ты получишь его только в том случае, если не будешь этак в открытую ухлестывать за моей сестрой.
Щеки Элизабет стали пунцовыми.
– Думаю, надо бы нам разгрузить фургон, – как ни в чем не бывало добавил Джастин. – Элизабет, может позаботишься о лошадках, пока мы с Варином отнесем рулоны в сарай и загрузим железо?
– Конечно.
Девушка встряхнула головой, и ее светлые волосы затрепетали на ветру.
– Скоро с ней хлопот не оберешься, – сказал Варин Джастину одними губами.
– Уже. Ты просто мало имел с ней дела, – прошептал в ответ Джастин, откидывая задний борт. Потянувшись за рулоном, он сообразил, что веревки или бечевы нужной длины у него нет. Вечно хоть что-нибудь, да забудет.
Инженеры потащили первый тюк в сарай.
– Зачем тебе столько материи? – поинтересовался Варин.
– Для опытов. Помнишь Листрилла и его шары, надутые горячим воздухом?
– Помню. Но ни одна из этих штуковин не поднялась выше двадцати-тридцати локтей.
– Вот я и хочу попробовать добиться лучшего результата, – заявил Джастин, ухватившись за плетеный ремень, скреплявший второй тюк.
– Во имя Тьмы, зачем? – спросил Варин.
– Чтобы уничтожить Фэрхэвен.
Варин споткнулся и Джастин едва не выронил рулон.
– Ты серьезно?
– Я? Одержимый гармонией Джастин? Конечно нет!
– Теперь вижу, это не шутка. Не знаю даже, что хуже, – проворчал Варин. – То, что ты и вправду собираешься это сделать? Или то, что я верю в твою способность добиться успеха?
– Уверенности в успехе у меня как раз и нет! – рассмеялся Джастин. – Просто я знаю, что должен попробовать.
– Алтара говорит, что ты определенно беспокоишь Рилтара.