В тринадцать тридцать пополудни они приземлились на Селефаисе. Выходя, Гарро отметил, что солнце, как обычно, не светит, оно лишь изредка появлялось из-за дыр в облаках. Будто проверить, что всё нормально, и спрятаться обратно.
Эта планета находилась чуть дальше от солнца, нежели его Цетерион. Но человечество постоянно осваивало новые места обитания, и даже более непригодные условия для жизни они адаптировали для себя.
Гарро со своим небольшим отрядом вышли из корабля и направились неторопливым шагом по космодрому, осматривая окрестности. Через какое-то время к ним подошел служащий из армии «Затмение» планеты Селефаис и попросил проследовать за ним. Тридцать минут они добирались до транспорта, большого грузовика, в котором мог поместиться весь отряд. Ещё час пути они добирались до назначенного места. Люди Гарро с интересом смотрели по сторонам и наслаждались поездкой на транспорте, что для них было крайне непривычно. На родной планете все расстояния приходилось преодолевать на своих двоих.
Прибыв на место назначения, отряд высадился из машины. Осмотревшись, можно было увидеть голое поле с установленными мишенями, стойки с оружием, низкие здания казарм. Из ближайшей постройки вышел мужчина, твёрдой походкой он приблизился к прибывшим бойцам. Он был такого же роста, как и Гарро, одет был в силовую броню. Казалось, она сделана из чёрного титана и идеально подогнана под его крупное тело. Единственным незащищённым местом была голова. Рыжие, почти огненные волосы сразу бросались в глаза, как и усы такого же цвета, но более пышные и аккуратно подстрижены. Главнокомандующий Альберто остановился и оглядел прибывших оценивающим взглядом. Невозможно было понять, что он чувствует.
— Добро пожаловать на Селефаис. Насколько мне известно, вашей целью прибытия является улучшение боевых навыков. Мы всегда рады поделиться своими знаниями и умениями с союзниками. Но не надейтесь, что это даёт вам какой-то бонус. Отношение будет такое же, как и к моим людям. Все отданные приказы нужно будет выполнять неукоснительно. Внимательно слушаем мои советы и замечания, и наших инструкторов. Всё понятно? — спросил Альберто.
Бойцы закивали в ответ, и главнокомандующий поднял одну бровь в искреннем удивлении, ожидая чего-то ещё.
— Да, сэр. — Громко ответил Гарвель, и отряд эхом прокричал вслед за капитаном.
Альберто кивнул и сказал. — Всем разойтись по казармам и привести себя в порядок. Переоденьтесь в воинскую форму, не дело разгуливать тут в гражданском. На сборы один час, после жду вас на этом самом месте.
Отряд Гарро поспешно стал удаляться в казарму. Гарвель подошёл к Гарро, который стоял неподалёку.
— Эти две недели обещают быть весёлыми. Надеюсь, ты здесь сдержишь своё слово, и к моменту отлёта мы ещё останемся живы. — Сказал Гарвель.
Гарро улыбнулся и ответил. — Не переживай, вы улетите отсюда совсем другими людьми. Даже если я не преуспею в своих поисках, всё равно эта поездка окажется для нас крайне полезной.
— Надеюсь. — Ответил Гарвель и направился за своими людьми.
Гарро крикнул ему в спину. — А ты быстро сообразил, что хотел от вас главнокомандующий. Молодец.
Гарвель развернулся и пошёл спиной. — Было нетрудно догадаться, эти два слова хочет услышать любой вояка. — Ответил он и зашагал дальше.
После того как все удалились, Альберто подошёл к Гарро.
— Ну привет, старый друг. — Сказал он, обмениваясь рукопожатием с капитаном.
— Приветствую, главнокомандующий. — Ответил Гарро.
— Обычно ты появлялся у нас в гостях только на выполнении каких-либо заданий, либо с поручениями от своего главнокомандующего. Но прибыть на обучение со своими солдатами, такого я не ожидал. Что побудило тебя к этому?
Гарро вкратце рассказал о своих недавних событиях, затронувших его жизнь.
— Так вот, эти ребята отлично показали себя в бою, но им не хватает дисциплины и знаний военного дела, стратегии, возможности принимать нужные решения и так далее. Я не всегда буду с ними, чтобы направлять их. Если ты поделишься с ними частью своих знаний и умений, я буду тебе весьма признателен. — Закончил Гарро.
— Да уж, сначала я вообще не понял, кого ты ко мне привез. Они больше похожи на разбойников из соседней подворотни. — Сказал Альберто, подкручивая свои усы.
— Так и есть. — Ответил Гарро. — Я нашел их в самом что ни на есть последнем и заброшенном месте планеты. Учитывая, что это место находится на планете Керебро, можешь себе представить масштабы трагедии.
Альберто присвистнул и ответил: «Хорошо, посмотрим, на что они способны. Я обучу их всему, чему успею за две недели. Своих бойцов я тоже позову, уверен, это пойдет всем на пользу». Сказал он и помолчал, затем посмотрел на Гарро и продолжил: «А ты чем займешься? Сомневаюсь, что тебе есть чему поучиться у меня. Ты также давно варишься в этом котле. И даже помог нам в том задании против мерзких колдунов, где мы не преуспели». Сказал Альберто, поворачивая взгляд в сторону блеклого солнца, как будто эта информация смущала его.