На зеленовато-коричневой топологической карте Корейского полуострова тотчас загорелись две красные точки к северо-западу от Пхеньяна, столицы КНДР. Обе точки находились на побережье Западного Корейского залива.

Одна точка называлась «город Синанджу», другая — просто «Синанджу».

И тут Кларк вспомнил! Во времена ядерной лихорадки — кстати, и по сию пору никто не мог с полной уверенностью сказать, есть ли у Пхеньяна атомная бомба, — он столкнулся со странным фактом. Два поселка, находившихся по соседству, носили одно и то же название — Синанджу.

Кларк тотчас набрал номер своего начальника.

— Я нашел!

— За три минуты?

— Точнее, за две с половиной, — гордо ответил Уолтер. — На западном побережье находятся целых два Синанджу. Одно из них — промышленный город, другое — просто Синанджу.

— Тоже город?

— Нет.

— Значит, военная база?

— Минуточку, сейчас увеличу картинку и посмотрю.

Ловкие пальцы Кларка забегали по клавишам, и на экране компьютера появилась многократно увеличенная карта местности.

— Во времена ядерной охоты мы заметили существование двух одинаковых географических названий и провели углубленный анализ изображения города Синанджу, считая его возможной ядерной базой. Оказалось, это большой промышленный город без всяких признаков военно-стратегического значения.

— Но туда никого не пускают, ведь так?

— Как и в Северную Корею вообще, — закатил глаза Уолтер. Ох уж эти руководители среднего звена! — Сейчас на экране передо мной последнее полученное изображение, — продолжил он, — и, похоже, там ничего не изменилось.

— А как насчет второго Синанджу?

— Насколько я помню, — протянул Кларк, одновременно вызывая на экран нужную картинку, — это место вообще не имеет никакого значения.

Добившись максимальной резкости, Кларк воскликнул:

— Вот это да!

— Что там такое? — заволновался начальник.

— Одну секунду... очень странно... просто удивительно!

— Да что там у тебя?

— Похоже на рыбацкую деревушку.

— Быть не может!

— Согласен. Сэр, я вижу на берегу моря два странных... образования необычной формы.

— Что за образования?

— Если смотреть сверху, они похожи на два прибитых к берегу гигантских бревна, но, судя по отбрасываемой ими тени, скорее смахивают на огромные... клыки, — ответил Кларк.

— Клыки?

— Да, сэр. Что-то вроде огромных кривых клыков или рогов, очень больших и отстоящих на некотором расстоянии друг от друга.

— А что там еще?

— Только рыбацкие хижины.

— Неужели простые хижины?

— Сэр, я вижу трехполосное скоростное шоссе, которое упирается как раз в эту так называемую рыбацкую деревню.

— И куда же шоссе ведет?

— Сейчас посмотрим... Ого! Сэр, дорога проходит через город Синанджу, соединяя его с Пхеньяном!

— Какой идиот станет прокладывать трехполосное скоростное шоссе от самой столицы до какой-то богом забытой рыбацкой деревушки?!

— И не говорите, — сухо отозвался Кларк.

— Какие машины снуют по шоссе, Кларк?

— Абсолютно никаких. Шоссе пустынно.

— Странно...

— В Северной Корее хронический дефицит горючего. Лишь два процента населения имеют право на владение частным автомобилем, а в сельских районах люди от голода едят собственные сандалии. Так что ничего странного.

— Отличная работа, Кларк! Продолжайте копать!

— Благодарю, сэр, — откликнулся Уолтер Кларк через секунду после того, как начальник повесил трубку.

Повернувшись к экрану, он принялся вновь рассматривать картинку.

— Интересно, очень интересно... И почему раньше никто этого не замечал?

<p>Глава 33</p>

По пути к Скопье пассажирский лайнер окружили два сверхзвуковых истребителя. Второй пилот вышел в салон и подошел к мастеру Синанджу, неподвижно сидевшему у иллюминатора.

— Нас предупредили, что мы должны повернуть на Белград. В противном случае самолет будет сбит, — взволнованно проговорил он.

— Кто вам сказал? — спросил Чиун.

— Командир одного из сербских истребителей, «висящих» у нас на крыльях.

— Их только два?

— Да.

Повернувшись к ученику, сидевшему рядом, мастер Синанджу коротко бросил:

— Разберись-ка с негодяями.

Тяжело вздохнув, Римо поднялся с места и принялся собирать по всему салону надувные спасательные жилеты, пока не набрал целую кучу.

— Хорошо бы вы хоть немного обогнали их, — попросил Римо второго пилота.

— Ладно, но постарайтесь сделать так, чтобы нас не сбили. У меня дети...

— Не волнуйтесь, — усмехнулся Римо, направляясь в хвостовую часть салона.

Дверь аварийного выхода, оставшаяся открытой, хлопала на ветру. Римо терпеливо подождал, когда пассажирский лайнер, поднатужившись, обгонит не ожидавших такой прыти истребителей.

Военные самолеты отстали, и Римо принялся швырять в них надувными спасжилетами. Забавно кувыркаясь, они с гулким звуком всосались в воздухозаборники двигателей. Один за другим истребители вспыхнули ярким пламенем, и едва пилоты сообразили, что перезапустить двигатели им уже не удастся, как они немедленно катапультировались.

Перейти на страницу:

Похожие книги