Троица спустилась по отвесной лесенке вниз: Клем легко, а Данте, который тащил Хуану на руках, — с небольшими сложностями. Никто их бегства не заметил. Выйдя на дорогу, Клементе поймал экипаж. Все в него загрузились, и он тронулся в путь.
Пока ехали, Данте поведал Клему историю, что рассказала девица. Тот отнёсся к ней скептически.
— Ты скажешь нам адрес, наконец, или нет? Куда ехать-то? — вопросил Данте, когда кучеру надоело петлять по округе, и он, дёрнув поводья, остановился посреди улицы Святой Мерседес.
— Я выйду здесь! — объявила Хуана.
— Где это здесь? Здесь нет жилых домов! — фыркнул Данте. — Мы хотели доставить тебя прямо к дому.
— Я дойду сама!
— Но ты же еле ходишь!
— Да ладно тебе, Данте, — презрительно бросил Клем. — Пусть идёт, раз так хочет. Мы что ей няньки что ли?
Как Данте не противился, но Хуана, настояв на своём, вылезла из экипажа. Но — Данте и Клементе отъехать не успели — девушка и ста метров не прошла, покачнулась и рухнула на мостовую.
Выскочив из экипажа, Данте поднял её на руки и втащил обратно.
— Ну что за наказание на наши головы? — рассердился Клементе.
— Она в обмороке.
— И что теперь?
— Да откуда я знаю?! — Данте был взвинчен не меньше. — Адрес она так и не сказала, и куда её везти я не знаю.
Экипаж так и стоял, раскорячившись на дороге, — Данте и Клем стали ждать, когда Хуана очнётся и скажет куда ехать. Но она была холодна как труп, поэтому Данте решил снять с неё маску, чтобы она отдышалась.
Облокотив её голову о Клема, он развязал ленточки у неё под подбородком, и вот уже маска оказалась в его руках. Но заглянув в красивое лицо девушки, Данте окаменел.
— Чего это с тобой? — спросил Клем, глядя по-очереди то на девицу, то на Данте, глаза которого были широко распахнуты. — Она красивая. Только не говори, что ты влюбился, — хихикнул Клементе.
Но Данте отрицательно мотнул головой, и Клем увидел, что по щекам его текут слёзы.
— Данте, ну ты чего? Что тебя так потрясло?
— Нет, всё нормально, — проглотил Данте комок в горле. — Я знаю куда её везти. Поезжайте на Бульвар Конституции к особняку алькальда, — велел он кучеру.
Тот тронул вожжи. На лице Клементе отразилось недоумение.
— А с чего ты взял, что она именно там живёт?
— С того. Эта девушка — сестра Эстеллы, — ответил Данте.
— Да ладно! Что правда?
— Угу.
Данте прижался лбом к окну, сквозь слёзы созерцая мелькавший пейзаж: зелёные деревья и кусты, богатые особняки и маленькие домики, утопающие в тени листвы, разномастных прохожих и экипажи.
Данте не сомневался: девушка из борделя — Мисолина. Почему это открытие так потрясло его, он не мог объяснить. Но представил на месте Мисолины Эстеллу, и у него аж уши заложило. Когда-то Эстеллу хотели выдать замуж за этого старика, который в итоге женился на её сестре. Данте теперь вспомнил, где он его видел: в доме у Эстеллы, когда приходил к ней свататься. Значит, Эстелла чудом избежала участи стать женой извращенца. Несмотря на обиду, боль и безграничное отчаяние, Данте волновался за Эстеллу. Хотя она не любит его больше, но у него остались воспоминания о тех днях, когда они любили друг друга. И он искренне желает ей счастья, пусть и не с ним.
====== Глава 17. Вне теории вероятностей ======
Всю дорогу Клементе и Данте молчали. Данте думал об Эстелле, а Клем опасался его трогать, ожидая непредсказуемой реакции. Мисолина всё также была в обмороке. Когда экипаж остановился у белого особняка с колоннами, Данте чуть сознание не потерял — так стучало сердце.
— Ну что, выходим? — спросил Клементе.
— Эээ... может, ты пойдёшь один? — замялся Данте.
— Один? — недовольно скривил губы Клем. — Почему это?
— Ну, ты отнесёшь девушку, отдашь её родственникам и вернёшься. А я тебя подожду в экипаже, — объяснил Данте. — Просто я... я не хочу туда идти... Это же дом Эстеллы.
— Не, один я туда не пойду, — заартачился Клем. — Я там никого не знаю и не знаю что говорить, когда они спросят, откуда я эту девицу притащил. Так что не неси чепуху. Бери девицу и пошли вдвоём. Тем более, это ты всё затеял.
— Но.. вдруг там Эстелла? — промямлил Данте. На глаза у него опять навернулись слёзы. — Я не хочу с ней встречаться.
— Ты ж сам говорил, что она теперь живёт в другом доме, с тем аристократом.
— Да, она живёт там, но... вдруг она сейчас тут? — привёл последний аргумент Данте.
— Вероятность такой ситуации именно в этот день и в эту секунду — один к ста. Сомневаюсь, что мы попадём в эту единицу.
Крыть Данте было нечем. Вытащив Мисолину из экипажа, он взял её на руки и они с Клементе позвонили в колокольчик у калитки.
Либертад рот открыла, подойдя к ограде и увидев Данте, на руках у которого лежала вся зелёная Мисолина. И с ними был ещё какой-то незнакомый светловолосый парень.
— Чего это всё значит? — спросила Либертад грубоватым тоном.
— Здравствуйте, сеньорита, — Клементе попытался быть вежливым. — Мы тут случайно выручили из неприятности вот эту девушку. А Данте уверен, что она живёт здесь. Она упала в обморок и мы её привезли.