— Надо разогнать животных, — решил принц. — Вы четверо отвлекаете корову. — Он кивком указал на Саймона и еще троих. — Остальные — со мной. Сначала валим молодого бычка.

Наверное, принц был прав, хотя чем крупнее зверь, тем больше от него мяса. Если избавить корову от заботы о потомстве, справиться с ней будет легче. Поначалу казалось, что план удачный.

Воинам, взявшим на себе теленка, пришлось потруднее. Звери, похоже, не желали разлучаться, ни один из них даже копыта не поднял. Саймон с другими воинами пытались запугать зверей криками и улюлюканьем, угрожающими маневрами, прыжками. Они всеми силами хотели отвлечь зубриху.

Тем временем остальные охотники присоединились к принцу Мелдрину; они скакали взад-вперед вокруг молодого быка, ожидая возможности нанести удар. Мне хватило одного взгляда на огромное, мускулистое плечо и массивную шею, чтобы понять: только прямой стремительный выпад способен достичь цели, да и то я сомневался, что копье способно пробить такую толстую шкуру.

Бычок спокойно помаргивал на нас черными глазами, покачивал огромной головой из стороны в сторону. С каждым взмахом его рога описывали смертельную дугу, на которую попрет только дурак. Но среди нас в тот день дураков не было.

Принцу со своими людьми и раньше приходилось охотиться на зубров. Покружив вокруг зверя достаточно долго, установив определенный ритм, принц, до этого державший копье высоко поднятым, опустил острие и послал коня к зверю, стремясь приблизиться к нему сбоку и сзади. Он сильно перегнулся вперед, чтобы вложить в удар и свой вес и скорость лошади. Но стоило принцу отвести руку с копьем, как бык повернулся и в последний момент поднял голову. Если бы я этого не видел, я бы никогда не поверил, что такой громадный зверь способен двигаться так быстро. Черная голова дернулась, и широко расставленные рога ударили лошадь принца под левую переднюю ногу. Но и принцу хватило времени, чтобы всадить копье глубоко в плечо. Желая отвлечь зверя и развернуть его в удобную позицию, я изо всех сил метнул копье. Толку от этого броска не было. Оружие отлетело от горба зубра. Зато оба зверя развернулись в мою сторону, дав возможность принцу соскочить с коня как раз за мгновение до того, как бедное животное с визгом повалилось назад.

Мои действия спасли принца от ужасного ранения, если не хуже. Но теперь у меня не было копья, а у принца — лошади. Я промчался перед зверями и протянул руку. Принц ухватился за нее и запрыгнул на спину коня позади меня.

Собаки, воспользовавшись моментом, когда зубр поднял голову, бросились в атаку. Одной из гончих удалось вонзить зубы в мягкое горло. Она не разжала челюсти и теперь болталась между рогами и грудью зверя. Зубр опустил башку, зажав голову гончей, а потом просто опустился на колени и раздавил собаку.

Две оставшиеся собаки учуяли кровь и бросились на зубров. Молодой бык повернулся навстречу атаке и взмахом рога поймал одну из гончих, пронзив ей шею. Несчастный пес издал отчаянный вопль, но его попытки освободиться привели лишь к тому, что рог вошел глубже. Зубр вскинул голову, чтобы сбросить собаку.

Охотники не упустили шанс. Три всадника повернулись единым движением, и три копья взвились в воздух. Два попали в шею зубра, а еще одно глубоко вонзилось в бок между ребрами.

Двое оставшихся всадников тоже не стояли без дела. Два копья вошли в открытую шею; одно из них рассекло артерию. Кровь фонтаном хлынула изо рта и ноздрей огромного зверя, дымясь в холодном воздухе.

Зубр упал на колени в снег, и один из охотников бросился вперед. Он выхватил копье из бока упавшего зверя и вонзил его снова в основание черепа за рогами. Молодой бык вздрогнул и завалился на бок. Он был мертв.

Мы быстро подобрали копья, принц пересел на другую лошадь. Теперь все было готово для атаки на более крупного зверя. Но корова успела раньше. Она видела, что случилось с ее теленком, и решила атаковать сама. Никто не смог бы остановить такую тушу, так что мы рассыпались в разные стороны, лишь бы уйти с ее дороги. Коварное существо сообразило, что ей ничто не мешает бежать, и бросилось наутек.

Зубриха метнулась к холму позади нас, и те, кто был ближе, бросились за ней. Это оказались мы с Саймоном. Принц кричал, чтобы люди перекрыли ближнюю сторону склона, отрезая дорогу зверю. Если бы она попыталась обогнуть холм, то попала бы как раз на копья охотников.

Огромный зверь действительно принялся обходить подножие холма. Зубр повернулся, и Саймон не упустил свой шанс. Его копье свистнуло в воздухе и вонзилось в верхнюю часть груди зверя за передней ногой, близко к сердцу.

А потом животное скрыли камни на склоне холма. Мы с Саймоном и еще два охотника бросились следом. Между нами и зубрихой было не больше пятидесяти шагов. Однако, обойдя камни, мы не увидели никого.

Саймон решил, что зверь полез вверх и погнал коня к вершине холма. Я развернул лошадь, чтобы осмотреть пространство между холмом и ближним лесом. Но зверя и след простыл.

— Куда она подевалась? — раздраженно крикнул Саймон. — Кто-нибудь заметил?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Песнь Альбиона

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже