- Ключ, конечно, у господина Мейера, - заявляет лакей.

- Должен же быть еще ключ, - настаивает лейтенант. - Фройляйн Виолета, вы не знаете, у кого второй ключ?

Хотя ситуация совершенно ясна, лейтенант продолжает звать Виолету "фройляйн".

- Второй ключ, наверно, у папы.

- А где ваш отец держит ключ?

- В Берлине! - И в ответ на гневный жест лейтенанта Вайо поясняет: Папа же в Берлине, Фриц!

- Не потащит он ключ от этого сарая в Берлин!.. А я тороплюсь на собрание!

- Мы можем прийти позднее!

- А тем временем он побежит дальше с письмом! Да и там ли он еще?

- Я же не знаю! - обиженно отвечает лакей Губерт. - Я с господином Мейером не имею ничего общего, господин лейтенант!

Лейтенант кипит яростью, досадой, нетерпением. И вечно встревают эти проклятые бабы! В таком деле бабы только помеха! Вот и Вайо - стоит и смотрит. Пользы от нее не больше, чем от этого идиота лакея! Все самому делать приходится! Что ей опять нужно?

Вайо замечает:

- Наверху открыто окно, Фриц.

Он смотрит кверху. В самом деле, на чердаке открыто одно из окон.

- Великолепно, фройляйн! Сейчас мы нанесем этому господину визитец! Ну-ка, молодой человек, я посажу вас на каштан, а с ветки вы легко перелезете в окно.

Однако лакей Редер отступает на шаг.

- Пусть барышня извинит меня, но я предпочел бы уйти домой.

Лейтенант в ярости:

- Не будьте же таким идиотом, - ведь это с разрешения барышни!

- Я охотно служил вам, барышня, - с несокрушимой твердостью заявляет лакей Редер, он знать не знает никакого лейтенанта, - и я надеюсь, вы не забудете этого. А теперь мне, право, пора спать...

- Ах, Губерт, - молит Вайо, - не отказывайтесь, пожалуйста! Как только вы отопрете нам дверь, можете сейчас же уходить домой. Ведь это одна секунда!

- Извиняюсь, но тут до известной степени наказуемое деяние, барышня, скромно вставляет лакей. - А у навозной кучи только что стояли две женщины. Право же, я предпочел бы пойти спать.

- Да оставь ты этого болвана, Виолета, пусть идет! - кричит взбешенный лейтенант. - Он наложил в штаны от страха. Катитесь, юноша, и не вздумайте в кустах подслушивать!

- Премного благодарен, барышня, - говорит лакей Редер с непреклонной вежливостью. - Пожелаю затем спокойной ночи.

И твердым, несокрушимым шагом (он знать не знает никакого лейтенанта) скрывается лакей за углом дома.

- Вот олух! - бранится лейтенант. - Много о себе воображает... Ну-ка, помоги мне влезть на дерево. Не будь ствол таким чертовски скользким от росы, я бы и сам справился. Но думаю, то, что может этот идиот, смогу и я...

В то время как Вайо помогает своему лейтенанту взобраться на дерево, лакей Редер, засунув руки в карманы пиджака, шествует, тихонько насвистывая, по двору имения. У него зоркий глаз, поэтому он отлично видит фигуру, старающуюся проскользнуть мимо него в тени конюшни.

- Добрый вечер, фройляйн Бакс, - здоровается он очень вежливо. - Так поздно прогуливаетесь?

- Ведь вы тоже прогуливаетесь, господин Редер! - воинственно отвечает девушка и останавливается.

- Да, я тоже! - ответствует лакей. - Но я нахожу, что время ложиться спать. Вы утром когда встаете?

Но Аманда Бакс словно не слышит этого вопроса.

- А куда же, господин Редер, пошли барышня и тот господин? - спрашивает она с любопытством.

- Не все сразу, - назидательно заявляет Губерт нетерпеливой девушке. Я спросил вас, фройляйн Бакс, когда вы утром встаете?

Не будь Аманда настоящей женщиной, она бы ответила "в пять" и потребовала бы ответа на свой вопрос. Но она говорит:

- Вам это совершенно неинтересно, когда я встаю, господин Редер! - И начинаются бесконечные препирательства.

Однако после долгих разговоров господин Редер узнает в конце концов, что Аманда встает вместе с солнышком, так как куры просыпаются на заре. И он узнает, что сейчас, в июле, солнце восходит часа в четыре и что Аманда должна быть на работе самое позднее в пять.

Он находит, что это довольно рано, сам он встает только в шесть, а иногда и позже.

- Ну да, вы... - замечает Аманда довольно презрительно, так как, говоря по правде, мужчина, прибирающий комнаты, заслуживает презрения. И он еще посылает ее спать!

- А куда же все-таки барышня с тем господином пошла так поздно? спрашивает Аманда весьма ядовито. - Ей-то ведь только пятнадцать и давно пора быть в постели!

- Ну, я не в курсе, когда барышня ложится, - говорит Редер. - Когда как.

Однако Аманда не отступает.

- А кто он, господин Редер? Я его что-то не помню.

Но лакей Редер решил, что свой долг он выполнил. Барышня с лейтенантом, наверное, теперь уже в доме. Большего он сделать не в состоянии, чтобы защитить, их от соглядатаев.

- Возможно, что и не помните, - соглашается он. - Ведь у нас бывает очень много господ. Ну, спокойной ночи!

И, не дав Аманде задать больше ни одного вопроса, он шествует дальше. Она долго смотрит с досадой ему вслед и только потом решает пойти домой. Хоть он и очень хитер, этот молодчик Редер, а все же она поняла, что он ее провел. И так как он невесть что о себе воображает и обычно никогда с ней не разговаривает, то уж, наверное, не зря водил он ее за нос! Нет, это неспроста!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги