Однако мгновение спустя я услышала голоса, доносившиеся сзади.

- Мне плевать, что ты не умеешь плавать, доставай эту чертову кассу, или я вырву тебе глотку, - злобно прорычал кто-то.

- Клем, это Сирил. Нам нужно уходить, - сказал Куинн.

- Почти получилось, - прошептала я, потянувшись кончиками пальцев к ошейнику медведя.

- Клем!

Медведь тихонько заскулил.

- Давай, Локи. Сейчас или никогда, - сказала я животному, глядя в его карие глаза.

Медведь подплыл ко мне ближе. Я схватилась за ошейник и потянула крепление. Привязь ослабла, и ошейник с цепью булькнули под воду.

- Что за чертовщина. Придется перенести место проведения, - сказал кто-то.

- Хватит болтать, бери кассу.

Я быстро поднялась и бросилась к двери, где меня на первой ступеньке уже ждал Куинн.

- Что за... Господи, вы только посмотрите на это! Красные Плащи, - сказал кто-то.

Я оглянулась через плечо и увидела Фентона и Сирила, которые смотрели в нашу сторону.

- Это объясняет наши проблемы с водопроводом, - с усмешкой сказал Сирил. В его голосе слышался легкий намек на то, что когда-то могло быть ирландским акцентом, потускневшим со временем. Хотя он все еще был в человеческой форме, его глаза угрожающе засветились красным.

- Кто эта девушка?

Фентон рассмеялся.

- Они дали Куинну в напарницы школьницу. Какой позор для Моррисона. А ведь мне почти нравился этот Плащ. А теперь посмотрите, кто у Куинна в напарниках - мелкая рыжуля. Где они тебя нашли, рыжуля, в школе-интернате?

Оба оборотня захохотали.

Я уставилась на них.

Куинн направил пистолеты на мужчин.

- Уходи, - шепнул он мне.

- Ни за что, - ответила я, направив оружие на Сирила.

- Джентльмены, вечер был очень интересным. Мы с девушкой уже уходим, - сказал Куинн оборотням.

- Эй! - запротестовала я.

- После всего, что вы натворили? Прости, Куинн, не в этот раз. Жаль девушку, она у тебя смазливая. Может, стоит её обратить? - сказал Сирил и кивнул Фентону, который начал быстро обращаться.

- Клемени, беги! - приказал Куинн.

Мгновение спустя Фентон, полностью принявший форму оборотня, прыгнул к нам. Я была потрясена тем, что он одним прыжком преодолел всю комнату. Я повернула к нему пистолет и уже собиралась выстрелить, как услышала рев. Локи вынырнул из воды и впечатал Фентона в стену. Оборотень сильно приложился о камни и сейчас ошеломлённо тряс головой.

- Идиот! Вставай. За ними! - рявкнул Сирил.

Воспользовавшись шансом, мы с Куинном повернулись и помчались к выходу. Сражаться с лондонскими альфой и бетой на открытом пространстве - это одно, а вступать с ними в схватку в почти затопленном подвале - совсем другое. Выскочив на улицу, мы помчались по переулку. Я услышала рычание и, оглянувшись, увидела медведя - но не оборотня, - который мчался за нами по пятам.

- Локи, бежим, - позвала я медведя, после чего мы повернули и направились обратно на оживленные лондонские улицы.

- Клянусь богом, Клемени, если меня убьют из-за того, что тебе захотелось спасти медведя, я разжалую тебя в секретари.

- Если тебя убьют, то ничего ты уже сделать не сможешь. А мой медведь только что спас тебе жизнь.

- Твой медведь?

- Да, мой медведь, - сказала я и оглянулся на Локи, который быстро бежал за мной и Куинном. Я усмехнулась и показала ему, чтобы он следовал за нами. Быстро пробежав квартал, мы свернули за угол и выскочили на главную улицу.

- Станция «Черный круг». Пошлем парней с Боу-стрит навести порядок, - сказал Куинн.

Какая-то женщина закричала, когда заметила, что за нами следует медведь.

Я свистнула ему.

- Локи, иди сюда.

Протянув руку, я подождала медведя. Создание догнало нас и потерлось головой о мою ладонь.

- Вот так. Хороший мальчик. Теперь с тобой все будет в порядке. Пойдем, пойдем, - сказала я и повернулась к Куинну.

Ухмыляясь, напарник покачал головой.

- Ты меня доконаешь.

- Я или волки?

- Я разговаривал с медведем.

Я захохотала.

- А мне говорили, что ты самый свирепый охотник на оборотней во всём королевстве!

Куинн ухмыльнулся, но в его глазах мелькнула гордость.

- Так и есть. Но сражаться с медведями - совсем другое дело. Ладно, напарница - и её медведь. Идём.

* * *

Добравшись, наконец, до штаб-квартиры, мы провели профессора Джеймисон внутрь, а затем послали младшего агента за агентом Грейсток, нашей начальницей. Куинн с тяжелым вздохом опустился в кожаное кресло с высокой спинкой и положил пистолеты на стоявший рядом стол. Он закрыл глаза, откинул голову назад и устало зевнул. Это будет очень, очень долгая ночь.

- Тебе нужно расслабиться. Почему бы вам с Джессикой не составить мне компанию на эти выходные, чтобы немного отдохнуть?

- И куда мы отправимся?

- На Ипподром.

Куинн рассмеялся.

- Уже скучаешь по своему медведю?

- Да. Я все еще злюсь, что агент Грейсток не позволила мне оставить его у себя.

- А что ты вообще собиралась делать с медведем? У вас же нет места в доме мисс Колридж.

- Нет, но, возможно, он мог бы остаться в штаб-квартире. Он мог бы стать нашим талисманом.

Куинн покачал головой.

- Что ты сделала с выигрышем за бои?

- Разыскала Клинка Тома в больнице и заплатила за то, чтобы ему вставили стеклянный глаз.

Куинн покачал головой.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги