— Да. Мы работаем под патронажем Её Величества над делами, подобными тому, в котором вы оказались незаслуженной жертвой.

Она сделала еще глоток.

— Эти существа… Их ведь больше, не так ли?

— Да.

— И они живут среди нас? По видом обычных людей?

Я мягко улыбнулась, представляя, что она почувствует, если узнает, что это её партнер по сквошу — оборотень — попросил меня найти её.

— Да. Но не все они настолько плохи.

— Да неужели? — недоверчиво хмыкнула она.

— В большинстве своём, они злобные создания, но и среди них встречаются исключения.

Женщина рассмеялась.

К моему удивлению, дирижабль отклонился от штаб-квартиры и полетел в сторону Букингема. Королева вызывала нас только тогда, когда агент совершал ужасную ошибку. Такое изменение курса не предвещало ничего хорошего. Когда корабль приблизился к дворцу, я напряглась. Очевидно, меня ожидала очередная нотация.

Дирижабль пристыковался к платформе на крыше дворца, из которого прибыла целая вереница слуг для установки трапа.

— Агент. Вас просят присутствовать, — сказал мне и профессору агент Суровых Мастеровых.

— Похоже, я остаюсь без работы, — негромко проговорила я.

— Надеюсь, все не настолько плохо, — сказал он и протянул руку, чтобы помочь профессору спуститься. Я последовала за ней.

Я соскочила на крышу дворца и огляделась. Собравшаяся вокруг толпа состояла в основном из дворцовых слуг, но были среди них и двое вооруженных стражников, и агент Общества.

— Сюда, агент Лувель, профессор, — сказал агент Суровых Мастеровых и повел нас во дворец.

По узким коридорам для слуг мы дошли до ступенек. Мы спускались по одной лестнице вслед за другой, потом за третьей и дальше. Вскоре я осознала, что мы, по сути, находимся под землей. Воздух был прохладным, с характерным запахом земли.

В конце лестницы сопровождающий распахнул дверь.

Я с удивлением обнаружила, что по другую сторону меня ждет агент Грейсток.

— Клемени, наконец-то. Ты в порядке? — осведомилась она.

— В порядке, — кивнула я. — Это профессор Пакстон.

— Добрый вечер, профессор. Меня зовут агент Грейсток. Вы хорошо себя чувствуете? Вам требуется какая-либо медицинская помощь?

— Нет, мадам. Я просто… я просто пока пребываю в состоянии шока.

— Это ожидаемо. Пожалуйста, пройдемте, — сказала она и жестом пригласила нас следовать за ней.

— Есть какие-нибудь новости о Куинне? Я отправила сообщение в штаб-квартиру. Его отвезли к доктору Мюррею в Мейфэр, — поинтересовалась я.

Агент Грейсток кивнула.

— Мои посыльные уже побывали там и вернулись обратно. Он успел вовремя получить экстренную медицинскую помощь. Доктор Мюррей, хоть и на пенсии, сделал все, что мог. Куинн жив. С большим трудом, но жив. Клемени, откуда ты узнала о докторе Мюррее?

— Профессор Пакстон подсказала.

— Я изучала некоторые из его методов лечения, его эссе о болезнях, его работу с покойным Мастером Хокингом. Он хорошо известен в медицинском сообществе как самый яркий хирург Королевства.

— Агенту Брайервуду повезло, что вы быстро сообразили и оперативно доставили его по адресу доктора, — сказала агент Грейсток, а затем выразительно приподняла бровь.

— Я думаю, агент Роуз займется этим… осложнением.

— Действительно. Я была огорчена, узнав об агенте Риде. Он был хорошим человеком и отличным агентом.

— Работа Фентона.

Агент Грейсток нахмурилась.

— Кто-нибудь сообщил Джессике? — уточнила я. — Она будет волноваться за Куинна.

Агент Грейсток кивнула.

— Я послала за ней человека. Мюрреи оказались очень гостеприимны, — сказала она и открыла дверь. — Прошу за мной, — добавила она и жестом пригласила нас войти.

Мы с профессором Пакстон вошли в помещение, где находились агент Харпер, агент Уайт и агент Фокс. И Ее Величество.

Профессор Пакстон тихонько ахнула.

Мы обе остановились и сделали реверанс.

— Да, да. Обойдемся без формальностей, пожалуйста. Агент Лувель и профессор Пакстон, верно?

— Да, Ваше Величество, — в унисон ответили мы с профессором Пакстон.

Виктория ухмыльнулась, а затем опустила взгляд на бумаги, которые держала в руке.

— Агент Лувель, агент Грейсток ознакомила меня с событиями, предшествовавшими ночной суматохе в Гилдхолле. Я также выслушала отчет о событиях, произошедших сегодня ночью. Боюсь, все слишком расплывчато. Не могли бы вы объяснить мне, что происходит в моем Королевстве?

— Ваше Величество, я могу сказать вам только то, что видела своими глазами. Среди стай появился оборотень, которого я никогда раньше не встречала. Он стар — даже для волка. Остальные называют его Доктор Марло. Похоже, что помимо волчьего недуга у него есть некоторые навыки работы с магией. Именно он стоит за этим бедламом.

— Он? Не Сирил?

— А Сирил — простите, что прерываю вас, Ваше Величество, — это здоровенный мужчина с рыжими волосами? — осведомилась профессор Пакстон.

— Именно, — кивнула Виктория.

— Он был там, на фабрике. Он работал с доктором Марло, но именно доктор руководил нашими исследованиями. Полагаю, Сирил был тем, кто схватил джентльмена, которого вы называли Константином.

Перейти на страницу:

Похожие книги