Я покинула дом Куинна, когда наступили сумерки. Видимо, я немного задремала, потому что проснулась за столом с крошками от булочек на рубашке, слыша, как Куинн храпит, а Джессика тихо сидит в углу и шьет. Я в спешке вернулась к трамваю и отправилась в город.
Самым скверным в этой ситуации было то, что я вообще не выспалась.
Ну, и ещё оборотни.
И то, что мой напарник, на которого я всегда могла положиться, решил уйти со службы.
А это означало, что меня либо пристроят к кому-то, кто мне не очень понравится, либо придется обучать кого-то новенького. Ни тот, ни другой вариант меня не устраивал. Куинн походил на властного старшего брата. Мне будет его ужасно не хватать, но я не могла его винить. Не каждый способен делать то, что делали мы. Нужно быть практически сумасшедшим, чтобы хотеть такой участи.
Точнее, не
Я рассмеялась над собственными мыслями. Да, найти напарника, который бы мне подходил, будет непросто.
Вернувшись в центр города, я направилась к башням дирижаблей и поднялась наверх. Башни были разделены на несколько платформ; на третьей платформе, расположенной на самом верху, находились большие дирижабли, совершавшие заграничные рейсы. На платформах ниже располагались меньшие корабли и иногда прогулочные крейсеры. Подобные суда, представляющие собой настоящий дрейфующий в воздухе бордель, стали широко популярны еще лет двадцать назад. Однако с приходом к власти Виктории на них стали накладываться более жесткие ограничения, и они стали встречаться гораздо реже. Однако ничто не мешало воздушным негодяям-пиратам причаливать к Лондону. У них всегда находилось какое-нибудь оправдание, разрешение или причина, чтобы оказаться там — и ни одна из них не была законной. И в этот вечер мне это только играло на руку.
Я спустилась на платформу на втором уровне башни дирижаблей. Заметив судно, которое, похоже, было готово к отправке, я подошла к его борту и свистнула капитану.
Я бросила быстрый взгляд на название судна: «Эльфийская дорога». Странное название.
—
Будучи воспитанной бабушкой-француженкой, я вдруг очень обрадовалась, что свободно владею и французским, и английским.
— Не могли бы вы сделать небольшой крюк? Меня нужно подбросить, — сказала я по-французски.
Мужчина нахмурился и передал мой вопрос капитану.
— Нет, — сказал капитан. — Мы торопимся. Я не намерен останавливаться в других портах и хочу пересечь Ла-Манш до рассвета.
— Мне не нужен порт. Меня нужно высадить быстро. Всего лишь небольшая задержка в вашем пути, вот и всё, — сказала я и достала мешочек с монетами. Надо не забыть обновить его содержимое. Неделя выдалась дорогой, если вспомнить, как я подкупала гоблинов и пиратов воздушных кораблей.
Мужчина вздохнул.
— Высадить где?
— На верфи, — махнула я через плечо.
Мужчина нахмурился.
— Вы можете туда просто пройтись.
Я ухмыльнулась.
— У меня на уме кое-что иное.
Капитан подозрительно посмотрел на меня, а затем протянул руку, помогая подняться на борт.
— Веревка на крышу. Я покину ваш корабль раньше, чем вы успеете оглянуться, — сообщила я, протягивая ему мешочек с монетами.
— На крышу?
— Именно.
Он покачал головой и вернулся к рулевому колесу. Я встала за его спиной. Дирижабль набрал высоту и вышел из порта.
— Туда, — сказала я, указывая на ангар, где совсем недавно видела стаю.
Дирижабль развернулся, словно готовясь обогнуть башни, и лег на курс.
Капитан заблокировал штурвал и жестом велел мне следовать за ним к борту. Он подергал канат, и, убедившись, что тот надежно закреплен на палубе, передал его мне.
— Ваша остановка, мадемуазель, — усмехнулся он.
Я кивнула и подошла к борту корабля.
С этого ракурса я могла заглянуть внутрь ангара, при этом оставаясь незамеченной. Я перекинула веревку и посмотрела вниз, убедившись, что она упала рядом с твердым участком. Капитан хорошо выбрал место, остановившись в самом углу и скрыв меня от глаз всех, кто случайно поднимет взгляд.
Я взобралась на борт корабля и ухватилась за канат. Кивнув капитану и крепко держась за канат, соскользнула по нему на стоящее внизу здание и как можно мягче приземлилась на крышу.
Куинну бы это понравилось.
Точнее, это понравилось бы прежнему Куинну. А теперь мой напарник лежал, искромсанный, в постели, а агент Рид, хороший коллега и грозный истребитель вампиров, был мертв. Кто, черт возьми, этот оборотень, Марло?
Над головой щелкнул пропеллер дирижабля «Эльфийская дорога», и судно повернуло на юг. Канат скрылся за бортом. Пока корабль разворачивался, я смотрела на капитана, который снял фуражку, поднял ее в знак прощания, а затем направил свой дирижабль обратно в темноту ночи.
Двигаясь быстро, я пробралась к одному из окон, выходящих вниз. Улегшись на живот, достала подзорную трубу и заглянула внутрь.
Сирил и Фентон стояли у дверей ангара и спорили. Сирил, который был выше Фентона по меньшей мере на две головы, толкнул своего бету. Фентон покорно опустил голову и отступил назад.
Чёртовы волки.