— А, это вы, мистер Поттер. Проходите, — профессор через камин прибыл на зов сигнализации. — О чём вы хотели поговорить приватно? — озадачившись после закрытия двери.
— О совместном бизнесе, — заявил мальчишка, успевший заслужить взрослое отношение и желавший вывести Флитвика на чистую воду.
— Садитесь, мистер Поттер.
Полугоблин указал палочкой на стул перед своим столом — он подстроился под двенадцатилетнего. Ещё пара взмахов на камин и дверь, после чего карлик по лесенке взобрался на стул за рабочим столом, массивным и вместительным.
— Суть в двух-трёх словах.
— Производство аэробордов.
— Право коммерческого применения этого заклинания продано банку «Гринготтс», — сухо известил Флитвик, сумевший заинтересовать родственников удобным общением с клиентами лицом к лицу.
— В равной с нами доле, — без раздумий ответил Поттер.
Флитвик немного потянул время, его руки машинально освободили место на столе, взяли лист пергамента и поставили на него прытко-пишущее перо.
— Почему вы считаете аэроборды коммерчески успешной продукцией?
— Летающие мётлы можно сравнить с автомобилями, аэроборды тогда сродни велосипедам. Число моделей и количество у населения сопоставимы. Я сужу по Литтл Уингингу, сэр, там в каждом доме есть велик, иногда у обоих родителей и детей. Почти всем нормальным детям покупают детские велосипеды… — Гарри-Грегарр искренне понурился, памятуя не шибко сладкую жизнь у Дурслей, но хоть не избивали, кормили и одевали. — Это очень удобный индивидуальный транспорт в скоростной нише от десяти до двадцати миль для детских и взрослых моделей, до тридцати у спортивных.
— Каково ваше основание для вхождения в равную долю? — мужчина всерьёз отнёсся к предложению, памятуя, как всего несколько часов назад Избранный создал новый вид магического растения, сулящего фермерам крупные и стабильные прибыли.
— Производственная идея, сэр.
— Я обещаю сохранить её в тайне, если наша общая затея не прокатит, — выразился Флитвик, имея достаточный авторитет для веры его слову. И… лукавя.
— Скейтборды стоят от десяти фунтов. Если взять магическую доску, крылья и колёсики из материалов Магического Мира, то цена станет в три-четыре галлеона. Собирается на раз-два. Заготовка без отделки превращается в птицу. Если её напоить и наколоть зельями, а через час превратить в аэроборд, то финальное изделие получится с идеальной пропиткой. Дальше быстрая покраска и защитная лакировка, крепёж какого-нибудь коврика для лучшего сцепления с обувью. Простое управление по типу педального: спереди ускорение и подъём, сзади торможение и опускание. Престижное управление на телескопической штанге с ручками по типу мотоциклетного руля. Аэроборд можно применять как скейтборд или самокат, что не вызовет подозрений у простецов. Округлённо десять галлеонов себестоимость обычной версии, по галлеону дольщикам, ещё три производителю и один налогом — итого семнадцать галлеонов в рознице. Модельные надбавки за удобство, за скорость, за элитную отделку и дизайн, за складывание вытянутой доски в квадрат, удобный для стояния, для поклажи, для сидения с передвижением на скорости пешего. Можно придумать вторую степень раскладывания в летающий стул со спинкой, который за счёт обратного сгибания будет удобен для зависания над клозетом. Если разместить производство в руинах замка неподалёку, то молодой коллектив и жить там сможет.
Поттер выговорился, собрав в кучу все творческие мысли за день наблюдения за счастливым коротышкой, вдохновившимся американским заклинанием превращения голубей в скейтборды для превосходного решения проблемы своей мобильности.
— Хо-о-о, солидно, мистер Поттер, похоже на бизнес-план. Те руины — это бывший мэнор Руквудов, в середине прошлого века его частично разрушили, а к концу века он оказался без своей магии и был окончательно заброшен, — для справки сообщил Флитвик. — Мистер Поттер, идея превращения в птицу для пропитки зельями может быть продана производителям самых разных артефактов.
— Сэр, я подозреваю, что производители летающих мётел уже так и делают, поскольку мой Жезл чует равномерность распределения зелий в древесных прожилках. И скорость производства по одной в день говорит в пользу этой версии.
— Я проверю наличие патента, — важно изрёк Флитвик, не шибко заинтересованный в организации производства, но знающий достаточно много молодых магов, которые согласятся поднять это дело, если бы не одно «но» — все права уже у банка. — И я бы вам рекомендовал, мистер Поттер, из трёх-четырёх слов изобрести своё заклинание для превращения в аэроборд. Это будет проще переговоров с гоблинами и доходнее. Остальное уже технические детали.
— Время, сэр. Сливки снимут первые. Если победители следующих субботних игр не получат конвейерные аэроборды в подарочной упаковке, то можно и не начинать это дело — банковский капитал задавит.
— Охо-хо-о… — протянул полугоблин, покачал головой и влез пятернёй в бороду. — А если министерство затормозит?