— Давайте дальше пройдём, а то брызжущий отсюда свет привлечёт внимание переходящих по мостам, — произнёс Поттер, аккуратно направившись по сырому и неровному полу грота.

— Гарри, объясни толком, а? С этой конспирологией я совсем запутался, — пожаловался Рон.

— Рон, если кто-нибудь нас застанет, то потом будет всю жизнь припоминать, как мы, такие дылды, играли в куклы. Сейчас сперва вход заделаю, а то мало ли. Бережёного Мерлин бережёт. Агуаменти Максима, — отправляя из каштановой палочки мощную струю в сторону выхода.

С плеском вода устремилась к проёму и вознеслась там стеной. Потом ещё раз и ещё, чтобы блокировать подступы из глубины подземелий.

Как ни странно, до Рона объяснение дошло. Дальше плутали недолго, остановившись на том самом месте, где нашли выползок василиска, о чём из них троих по косвенным следам знал только Поттер, а их декан тут лично побывала.

— Итак, друзья, давайте сперва освежим память, прочтя гримуар, и потом я объясню порядок. Окей?

— Уже достаю, Гарри. Я сохранила копию, — заявила Гермиона, залезая к себе в расширенную сумочку.

— А я забыл поддержать, — виновато признался Рон и остался под боком друга, чтобы заглядывать к нему в книгу.

— Тогда подсвечивай Гермионе, потому что я неподрассчитал маленько, — на самом деле задержавшись с тренировкой Авис и упустив время подновления чар.

— Мальчишки! — обвинительно констатировала девчонка, гордая тем, что одна справилась.

— Мы уже разбирали. Повторяем про себя, не мешая друг другу, — произнёс Поттер, намеренно подогревая тревоги МакГонагалл, которая стала подкрадываться ближе.

Повторение завершили менее чем за десять минут — всё из-за Рона, постоянно просившего обождать с переворотом страницы.

— Итак, вот наши идеальные жертвы. Фините Инкантатем, — доставая из саквояжа клетку и снимая массовое окаменение.

Раздалось возмущённое и пронзительное жужжание… фей. Их естественное свечение добавило красок мрачному гроту.

— Эм… — Рон почесал затылок.

— Действительно, это идеальные жертвы, Гарри, — одобрила Гермиона, приблизив лицо к прутикам клетки, чтобы рассмотреть волшебные одежды самих фей, напомнивших ей сказочных эльфов с крылышками как у пикси и того же размера.

— Итак, каждому по четыре феи. Я их увеличу сообразно объёмам магии у каждого из нас. Цель — колдовать по дюжине раз в минуту, до ужина по пятьсот раз каждое из заклинаний по очереди, чтобы с первого разгона достичь невербального выполнения, а потом отточить до применения без палочки. Игра стоит свеч — представьте вашего визави в лоскутках.

Рон первым захихикал, представив на дуэльном помосте голого Малфоя, что станет для него ещё большим позором, чем всё ещё припоминаемая ему дуэль, когда Рон заставил его обоссаться. Гермиона покраснела и тоже приняла довод.

— Последний штрих. Акцио. Акцио.

Из сумки на каменный пол шлёпнулись две стопки журналов мод для мужчин и женщин.

— Тут как раз по пятьсот образов. Это только поначалу трудно, цель же именно в обучении достигать нужного результата с первого раза, — повернув лицо к Рону, у которого ужас на физиономии возрастал с каждым мгновением.

— Всё верно, поначалу будут ошибки, но потом навык быстро наработается, — подтвердила Гермиона с очень деловым личиком.

— Люмос Максима.

Наколдовав освещение и заколдовав журналы поочерёдно подлетать и пролистываться, Гарри-Грегарр направил остролистовую палочку на клетку:

— Квиетус Максима, — приводя фей к безмятежному спокойствию. — А было бы бухло, Рон, они б уже опьянили и были б на всё согласны.

Уизли невнятно пробурчал что-то себе под нос.

Увеличив фей в три, в пять, в десять раз, Гарри-Грегарр произнёс им, выращенным для декоративных целей в Англии и потому понимающим английскую речь:

— Сейчас вы полетите в тот конец грота и выстроитесь в три очереди по росту. Когда стрелка пересечёт очередное деление, первый ряд летит мимо нас до того конца грота в течении двух делений, потом быстро возвращается обратно и ждёт своей очереди. Кто зазевается, тот сам будет виноват. Вперёд!

Минерва знатно напряглась, готовая моментально выскочить и боднуть всех троих, а потом буквально устроить промывку мозгов. Вампус уже напряг все шесть ног, ожидая противоправного действия для поимки с поличным, как мозг не повершил услышанному и увиденному:

— Вентио Ветис, — хором произнесла зарвавшаяся троица ребят.

И какие-то перьевые и лиственные одежды трёх фей превратились в нечто явно маггловское — два мужских костюма на феях мужского пола и одно женское платье на фее женского пола, стоящей пятикратно дороже противоположного пола. С первого раза получилось аляповато и смешно. И тем не менее колдофотоаппарат сделал снимок со вспышкой, запечатлевая летящие мимо него модели на фоне увеличенного от пола до потолка индийского ковра с узором-мандалой в гриффиндорской расцветке.

— Вентио Ветис, — опять хором повторили дети, заколдовывая вторую тройку.

К шелесту крыльев примешался шелест журнальных страниц.

— Вентио Ветис, — вновь хором на три детских голоса.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже