Не сумев приструнить напарника через преподавателя и глянув на часы, слизеринская фурия поспешила сама сбегать за простыми ингредиентами к недолго приготавливаемому зелью, на финальной стадии которого, как у всех трёх по заданию, требовалось наколдовать чары: лёд или замораживание пламени защищают от огня, огонь или пламя защищают от мороза, клетка или цепная обмотка сберегают от электричества.

Поттер так и не понял, как у Паркинсон в голове сварилась её каша, но девчонка правильно раскусила показательный пример нового профессора и принялась повторять за Рамоном, считая, что заработает вдвое больше баллов, а раздражающий её Поттер получит ноль или вовсе штраф.

— Внимание, карусель, — внезапно объявил Рамон, отошёл от своего рабочего места и перевернул чашу с шариками на завращавшиеся лопасти.

С шумом шарики запрыгали и быстро скатились в лунку, заполнив окружность, в центре которой были нарисованы двусторонние стрелки, показывающие обмен.

— Тц… — Ух… — Ах… — Упс… — Эм… — Хм… — Пф… — Кх…

Щёлк! Поттеровский колдофотоаппарат просто не мог не заснять яркие детские реакции в сей чудесный момент, точно вычисленный им по паузе в рецепте на доске. Сам профессор в кадр не попал, оттого, видимо, промолчал, со скупой полуулыбкой позволив съёмку.

Стоило последнему шару занять своё место, как в классе началось броуновское движение. Поттер перелетел за Паркинсон на место Данбар с Забини, Уизли с Корнером поменялись местами с парой Боунс-Бут, Грейнджер с Броклхерст заняли стол Томаса и Гойла, Малфой с Финниганом молча протопали на место Крэбба и Финч-Флетчли, Гринграсс с Голдштейном грустно поменялись местами с угрюмым Лонгботтомом, и так далее. Начались шепотки, в основном поносящие предыдущих работников ножа и поварёшки, раздувая оплошности в подлости.

— Профессор Пинто-Слагхорн, скажите, пожалуйста, зелье какого качества у меня получилось? — строя глазки, прощебетала Пэнси, сдавая результат предпоследней. За ней через несколько мгновений встал Невилл, бледный и угрюмый.

— Я извещу всех в конце сегодняшнего занятия, мисс Паркинсон, — мягко отбрил её Рамон, медленным выверенным жестом невербально кидая на сданные склянки чары Информус, хотя всё уже прекрасно определил своим профессиональным взглядом, но оставались кое-какие нюансы, ради прояснения которых он затеял сегодняшний эксперимент именно с этим набором похожих зелий.

— Спасибо, — проявляя вежливость, положенную ей по статусу ученицы. И только после разворота от стола для сданных образцов лицо Пэнси слегка скисло.

Оставшееся время до конца первой пары Паркинсон суетливо справлялась сама со всей варкой, а Поттер летал за её спиной и безмятежно наблюдал.

— Гарри, ты с ума сошёл? — на большой перемене набросилась Гермиона, видимо, из женской солидарности.

— Ну ты жук, Гарри! — восхитился Рон, выбежав в коридор среди толпы, разделившейся в обе стороны по принципу прошлого деления на пары факультетов.

— Бля, мне стыдно меняться местами, — выдохнул Финниган, узревший рядом с собой работу аса, мастерски разделывавшего ингредиенты.

— Когда я ем, я глух и нем, — напомнил Поттер, уходя от ответа. — Энгоргио, — увеличивая летающий лист до размеров столешницы. И выставил настольную арфу, на каникулах купленную на барахолке и прямо сейчас простенько заколдованную по той книге, что подарил ему глава Гильдии Артефакторов.

— Гарри, так нельзя. Я с Мэнди тоже на обе пары поделила обязанности: за ней ингредиенты, а я варю и колдую, — Гермиона продолжила разоряться, одновременно доставая из сумочки сэндвичи и сочные груши.

— Спасибо, Гарри, — поблагодарил Невилл, выкладывая на импровизированный стол свои припасы с завтрака и волшебный термос с тем же молоком от Криви.

— Авис. Фера Верто Максима. Кому молочка или водички? — предложил Поттер, создав кубков на всех, кто решил встать за его стол.

Молоко победило со счётом «пять — ноль», у остальных имелись термосы. Следом за щедростью одного — другие вытащили из расширенных сумок печенье, чипсы, вафельные конфеты, бананы. Рон расщедрился на сосиски в тесте: для себя цельную, для соседей по спальне порезал цельную на четыре части. Лаванда скромно ограничилась бумажными салфетками, количество которых Гарри-Грегарр увеличил втрое и с благодарностью вернул оригиналы. А в это время выросший из фигурного украшения арфы ангелочек с внешностью Поттера перебирал струны, воспроизводя некоторые из мелодий, звучавших во время трапез в Большом зале, и тем создавая не только приятную атмосферу за столом, но и далее по коридору.

— Отличный фуршет на ланч, ребята. Надеюсь, все могут и согласны на ежедневно? — спросил заводила, поев спокойно, вкусно, сытно.

Все примкнули к этой инициативе. Хотя не у всех имелись средства на вкусности, но небогатые уже знали, какую грушу надо пощекотать, и шастали на кухню к домовым эльфам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже