Учитывая новое время церемонии открытия порталов, Гарри-Грегарр вполне успел отправить Буклю с тряпичным кошельком, позвякивавшим семьюдесятью семью уменьшенными галлеонами. Как объяснил Перси после вчерашнего собрания старост, зарубежные письма и посылки школьникам отныне будут приносить домовые эльфы. Собственно, один такой появился в библиотеке и, лупая большущими глазами, тихонько передал наколдованную коробку с заказанными фолиантами.
— Что за книги? — Гермиона едва не вскочила с места.
— По физкультуре для магов, — показав верхнюю книгу.
— Гарри, я же тебе вчера говорила, что купила полные наборы учебников, по которым учатся в Ильверморни, — с огромным упрёком прошептала Гермиона.
— Ага, потому и сообразил купить только сегодня, Гермиона. Каждому курсу по деревянному тренеру — мальчикам это важно, — дружелюбно улыбаясь девочке.
— Гарри, расширенной программой мы займёмся завтра или сегодня после ужина? — меняя тему и виновато смягчая тон, шёпотом осведомилась Гермиона, одновременно продолжая дописывать своё эссе по зельям.
— Ох, давайте позже, а? — взмолился Рон.
— Гермиона, я придумал колдотеннис для игровой отработки Протего. Вот как все трое освоим невербально, тогда потратим высвободившееся время на что-нибудь другое. Согласись, защита первостепенна, — весомо ответил Поттер, сожалея, что теперь ему предстоит весь январь вести аккуратный отстрел американских мозгошмыгов, которыми Гермиона основательно разбавила свой рой, нахватавшись их при просмотре телевизионных передач каналов простецов во время отработок чар из гримуара, купленного в Гильдии Артефакторов.
— Хм… — её собственные доводы о заклинаниях из программы Ильверморни оказались биты ещё до выкладывания. — Если я справлюсь раньше вас, то раньше вас начну заниматься по расширенной программе, — заявила девочка, коллекционирующая чары.
— Эм, Гермиона, ты сегодня обратила внимание на профессора Зельеварения?
— Пф!
— Шесть заклинаний: все невербально, все полезны в бою и быту.
— Окей, давайте составим список для невербального освоения.
— Начинай, а я пока эссе допишу, — согласился Гарри, вымучивая детские формулировки и подачу.
— И я, — поддакнул Рон, тоже корпевший над черновиком эссе, слишком длинного и заумного для него.
Периодически морща лоб, рыжий честно старался думать об эссе и записывать свои вымученные мысли, среди которых прытко-пишущее перо иногда вставляло сожаления об использовании прытко-пишущих перьев, не позволяющих подсмотреть за тем, что сочиняют друзья. Рон позавчера пообещал Гарри по-настоящему заниматься в часы, посвящённые самостоятельным работам, лишь бы они в этом триместре больше и разнообразнее играли, прежде чем вновь отдаться учёбе в третьем триместре ради приличной сдачи годовых экзаменов. Уизли совершенно не замечал, как Поттер планомерно прореживал рой его мозгошмыгов.
На ужине Дамблдор кушал вместе со всеми в Большом заде Хогвартса. Старик выглядел устало и отрешённо, витая в безрадостных думах о Визенгамоте и гоблинах. Его заместительница угадала настроение шефа и подобрала к трапезе соответствующие мелодии, начав с «Лунной сонаты» Бетховена. А ещё Поттер обратил внимание не то, что МакГонагалл и Кеттлберн в очередной раз подгадали время завершения трапезы так, чтобы уйти один за другим, а по утрам Букля наблюдала за танцующим полётом двух гром-птиц, имевших размеры скафандров под взрослых магов, за каникулы сообща освоивших сенсационную инновацию с ноябрьского гром-шоу.
— Джастин, о чём сигнализировал? — после трапезы Поттер подошёл к Финч-Флетчли, ловившего его взгляд с какой-то просьбой. Уизли хвостиком.
— Гарри, поделись, пожалуйста, своим мнением о новой преподавательнице, — с важным видом попросил барсук, недовольный отстранением декана. Он с интересом и одобрением скосил взор на двух флавимандр, вылетевших из чёрных волос друга и принявшихся юрко опалять носы или уши любопытных, пристраивающихся послушать.
— Эм… Мне думается, профессор Виола Пинто-Слагхорн в теме Гербологии, но без фанатизма. Она с опытом колдогерболога и учительницы, а не как мистер Локхарт. Лично мне понравилось занятие, Джастин, однако отдельно с вашим факультетом училось комфортнее. А её идея блестяща, — в тон ответил Гарри-Грегарр.
— Честно говоря, меня, гм, корежит от некоторых кустов, — выразился аристократ, и покосился на противные образчики от Гойла и Крэбба.
— Хех, — Поттер ухмыльнулся, однако отказался говорить о дальновидности и мудрости затеи, которая точно не будет поддержана деканом Спраут, однако к выпуску из школы нынешнего второго курса станет весьма поучительной: передача выпускнику всех его декоративных кустарников и деревьев, посаженных в этом году сперва в вазоны, а потом в грунт где-нибудь на опушке Запретного леса или вдоль дорожек для создания эдакой выставки с напоминанием об авторстве и допускаемым уходом за своим растением в течение последующих лет учёбы. — Зато у профессора Спраут высвободилось время, чтобы в следующем году сделать наши уроки интереснее и увлекательнее, чем у нынешних третьекурсников.