– Выбирайте. Седла входят в стоимость лошадей, но предупреждаю: кони обойдутся вам недешево.

– Я так и думал. – Диллон взвалил на плечо почти новое седло с двойными подпругами. – Вот это мне подходит.

– А я возьму вон то, с высокой задней лукой. – Клив снял седло с бревна, вынес его во двор и положил на спину гнедому.

– Вы не против, если мы опробуем коней?

– А если бы и против – что я могу поделать? – Хозяин пожал плечами, опасливо поглядывая на высоких незнакомцев. Клив догадался: он полагает, что они заберут коней, не заплатив за них, заберут – и не вернутся.

– Сколько с нас?

– По сорок долларов за каждого.

Клив и Диллон, по очереди отсчитав деньги, вложили их в руку удивленному хозяину.

– Мы вернемся через полчаса. Если лошадки нас устроят – считайте, мы их купили, если пет – мы их вернем, а вы возвращаете деньги.

– Что ж, справедливо.

Техасцы медленно выехали за пределы города, после чего пустили коней рысью по дороге, идущей вдоль леса.

– Хэй! – Диллон хлестнул каурого по крупу. – Покажи-ка, на что ты способен!

Конь рванулся вперед, сразу же оставив гнедого позади. Почувствовав простор, сильное животное резво поскакало по хорошо укатанной дороге. Диллон оглянулся. Гнедой отставал на один корпус. Диллон склонился к луке седла.

– Давай, малыш, вперед!

Мощные ноги ускорили бег, и через минуту каурого и гнедого разделяло уже расстояние в десять корпусов. Диллон по-мальчишески расхохотался.

Вскоре техасцы развернулись и неспешным шагом вернулись в город.

– Ей-богу, Клив, нам повезло!

– Похоже, каурый – любитель побегать.

– Провалиться мне на этом месте, еще какой! Когда я его осадил, он даже не запыхался.

Подъезжая к конюшне, они увидели, что хозяин стоит, прижавшись спиной к стене, а какие-то двое подступают к нему с угрожающим видом. В одном из них Клив узнал типа с ястребиным носом, который приходил в кафе Гейтсов вместе с Майком Брузой.

Клив и Диллон, натянув поводья, остановились у конюшни. Крючконосый мотнул головой в сторону техасцев и потребовал:

– Верни им деньги! Мы же тебя предупреждали, что имеем виды на этих лошадок!

– Но джентльмены заплатили за них честь по чести…

– Слушай, ты, хромой кусок дерьма, мне наплевать и на этих джентльменов, и на их честность! – Бандит схватил хозяина за грудки и прижал к стене конюшни.

Диллон спешился.

– Эй, потише! Отпусти его! Он продавал лошадей – мы их купили, так что если хочешь что-то сказать, то говори с нами.

Крючконосый, казалось, не расслышал. Он продолжал орать на хозяина, для пущей убедительности то и дело подкрепляя свои слова ударом кулака по стене.

– Верни ему деньги, или я сверну твою костлявую шею.

– Похоже, приятель, у тебя уши заложило, – нахмурился Диллон. – Я же сказал: отойди от него!

Крючконосый развернулся на сто восемьдесят градусов и присел; рука его замерла в воздухе над висящей у бедра кобурой. Чтобы выхватить оружие, ему требовалось лишь согнуть руку в локте. Лицо бандита походило сейчас на морду ощерившейся росомахи.

– Что, сопляк, решил сунуть нос в это дело?

– Можно и так сказать, дерьмо собачье.

– Ты хоть знаешь, кто я?

– Думаю, да, вспомнил наконец. Ты грабитель и убийца по имени Грег Медор. Не далее чем недели две назад я видел твою рожу на плакате «Разыскивается полицией», в Оклахоме.

– Хочешь вызвать меня на поединок, молокосос?

– Я – нет, но чувствую, что тебе-то как раз не терпится вызвать меня. Так что давай посмотрим, кто первый выстрелит.

Медор согнул руку в локте, потянувшись к рукоятке пистолета, но дуло револьвера уже смотрело ему в лицо. От страха и изумления у Медора перехватило дыхание. Не в силах издать ни звука, он тупо уставился на высокого светловолосого мужчину, в любой момент ожидая получить пулю в лоб. У него не укладывалось в голове, как противник ухитрился так быстро выхватить оружие. До сегодняшнего дня никому еще не удавалось опередить Медора.

– У тебя есть лошадь? – с невозмутимым видом поинтересовался Диллон.

Медор молча кивнул. У него до того пересохло в горле, что язык прилип к гортани. Он смотрел на Диллона, как кролик на удава, смотрел, не в силах отвести взгляд.

– Тогда садись на нее, и побыстрее, пока я не передумал. Мне не нравится твоя физиономия. И твои повадки тоже. Ты всего лишь жалкий забияка, цепляешься к тем, кто слабее. Убирайся отсюда, или я тебя пристрелю и получу награду за твою голову.

– Что… что же тебя останавливает?

– Только то, что мне придется проторчать в этом городишке не меньше месяца, или награда достанется прохвосту Лайстеру, А я не собираюсь оказывать ему такую услугу.

Медор бросил через плечо своему спутнику:

– Выведи лошадей.

Не спуская глаз с Медора, Диллон обратился к хозяину:

– Они задолжали вам за прокорм?

– Да, двадцать пять центов.

– Заплатите.

Медор швырнул монету на землю, под ноги хозяину. Техасцы молча наблюдали, как бандиты седлали своих усталых недокормленных КЛЯЧ.

– Я тебя запомню! – Глаза Медора горели ненавистью.

– Да, уж лучше запомни, если хочешь остаться в живых. Я еще приеду, чтобы получить награду за твою голову.

– Я хочу знать твое имя.

– Берта Мэй Саттон.

– Берта Мэй… Но это же женское имя!

Перейти на страницу:

Похожие книги