Да что ты делаешь, глупая Алиса!? Зачем решила разозлить его, зная, как он импульсивен? Он встал молниеносно, вырастая над прочими мужчинами в зале, словно гора. Его плечи были расправлены, мускулы напряжены, Арес жаждал вступить в бой, и всё его тело предупреждало об этом намерении, как и глаза, полыхающие огнём. Правая рука скользнула к плети на поясе и ловким движением расправила её во всю длину, а потом таким же ловким рывком Блэквелл рассёк воздух в десяти сантиметрах от меня. Я почувствовала движение воздуха совсем рядом и поняла, что он нарочно пытается меня запугать, и в целом идея удалась, но я не шелохнулась и смотрела на него с вызовом, а он... он кричал:

- А МЕНЯ НЕ КОЛЫШИТ ТВОЁ МНЕНИЕ! - кричал он так, что стоящие в переговорной комнате мужчины сели, а потухшие свечи в канделябрах вспыхнули пламенем, - Ты поедешь обеспечивать безопасность этого чиновника-параноика, и это мой приказ! - он смотрит на меня с ненавистью, - Ты будешь там работать до тех пор, пока не сотрёшь пальцы в мясо, и я бы на твоём месте не торопился возвращаться, потому что я постараюсь устроить тебе здесь ебучий ад! Я ССЫЛАЮ ТЕБЯ ИЗ САКРАЛЯ!

Он сел, закончив со мной.

Это всё. Он прямым текстом меня выгнал из замка навсегда, выкидывает меня, как нагадившего котёнка. Только потому, что ночью я ущемила его самолюбие? Дело ведь не в "измене", он прекрасно знает цену преданности Сальтерса!

Со всей дури кидаю в него яблоко, которое до этого момента держала в руке, оно летит пулей. Хозяин явно не ожидал такого и уклонился от удара в последний момент, а фрукт разбивается о его кресло, заливая всё соком.

Ухожу, из последних сил сдерживая слёзы.

<p>Глава 27</p>

Моё новое место работы, твою мать.

Офис в административном здании, два разрывающихся от звонков телефона и забитая электронная почта. Я бы ещё недавно радовалась такой простой жизни, но не после пыток, боевых искусств и всего прочего. От такой работы мухи дохнут...

Ладно, я на самом деле здесь отдыхаю. Работа нудная, но я мухлюю за счёт магии: то расписание быстро построю, то подтасую документы ради кого-то кому помощь действительно нужна. Хоть кому-то от меня польза. Шеф нормальный, толковый специалист, знает про магию, но думает, что я обычная секретарша. Моё изгнание отразилось не только на мне, ведь ко мне приставили "секьюрити" Бальтазара Дона, через которого я получаю информацию. Мы встречаемся с ним раз в неделю, и я сдаю ему отчёты, а он... просто говорит со мной, будто мы старые друзья.

- Прости, из-за меня тебя упрятали сюда.

- Не из-за тебя, Али, - утешает Бальтазар. Он тоже начала называть меня "Али", как мой друг Артемис, с которым тот познакомился в Мордвине, - Меня ссылают уже больше десяти лет, но я благодарен за это.

- Почему?

- Видишь ли, в приличном обществе неприлично водиться с такими как я, - он улыбается, обнажая свои золотые зубы.

И всё же, не смотря на его истерзанное ранениями тело, он добр, и это подсвечивает его изнутри. Добряк и молчун, мой надёжный телохранитель Бальтазар.

- Ты больше не боишься меня?

- И раньше не боялся, - он сделал паузу, - Алиса, я ведь не первый день живу, и давно привык не судить людей по тому, что о них говорят.

- Ты мог сделать вывод на основе собственных наблюдений.

- Ну да, - снова улыбается он, - Но если бы ты была тем, чем кажешься, Блэквелл бы бросил тебя на острове.

- Он бросил меня здесь.

- Не правильно оцениваешь ситуацию, девочка! Он спрятал тебя от греха подальше. Тебе опасно сейчас быть в замке, на тебя того и гляди объявят охоту.

Или уже объявили! Ведь кто-то уже пытался свести меня в могилу Велесом, так что, возможно, Бальтазар прав. Только я всё равно чувствую гнев.

- А тебя тоже спрятали?

- И меня, всё верно. Я изгой, Алиса, и это не вина Герцога, а скорее... - он смотрел в пустоту очень тяжелым взглядом, - Дело прошлого.

- Бальтазар, ты же получаешь новости с Мордвина?

- Редко.

- Что там нового?

- У меня приказ ничего не докладывать тебе, прости, - он улыбнулся виновато и робко, - Единственное, что могу сказать, что твой друг Риордан очень переживает за тебя. Постоянно пытается пробить информационную блокаду.

Улыбаюсь.

- А ты бы мог каким-то образом передать ему, что я каждый день про него вспоминаю?

- Это я могу, но на следующей неделе, ведь мне нельзя без повода отсылать магическую почту, у меня лимит.

Ох уж эти правила! Что за бред? Магический лимит, кристаллы силы!

- Расскажи мне про эти правила? - прошу я у него.

- Всё просто, - начиная с этой фразы свой рассказ, я заведомо готовлюсь к тому, что всё на самом деле ровно наоборот, - Сакраль - официальная территория магии уже много тысяч лет. После множества инцидентов в прошлом, было принято оберегать Ординарис от лишней магии, иначе он превращается в поле боя. Жители этого мира куда слабее, есть вероятность истребить целую расу в распрях. Поэтому на магические действия в Ординарисе ввели лимит, которые блюдется ныне Алексом Вуарно, и он, будь он неладен, с этим отлично справляется!

- Алекс Вуарно - нашумевшая персона! - говорю я, сгорая от любопытства.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги