— Ни в коем случае, — вежливо заверил его Дэмьен. И снова подумал: «Что за черт его гложет?»

Гора отстояла довольно далеко от города, и подниматься на нее было нелегко. Зато сюда не забредали даже случайные туристы, несмотря на то, что сверху открывался прекрасный вид на пролив. Сиани потребовалось немало времени, чтобы достичь вершины, и потом она еще долго не могла отдышаться.

Он стоял на самой вершине, на краю обрыва, совершенно неподвижный. Ночной бриз слегка развевал черный плащ, светлые глаза смотрели куда-то на тот берег. А может, и в пустоту. Подойдя ближе, Сиани увидела, что он абсолютно не шевелится. Казалось, он даже не дышит. Сиани попыталась вспомнить, а дышит ли он, когда говорит? На какой ступени между жизнью и нежизнью он застрял?

Он обернулся и увидел ее. На миг в его глазах вспыхнуло изумление. Потом он снова взял себя в руки, и лицо его спряталось за привычной непроницаемой маской. Он поклонился:

— Миледи! Вы одни?

— Вы же говорили, что здесь безопасно.

— Я говорил, что здесь нет ваших врагов. Зато, как и везде, хватает грабителей, насильников и прочего сброда. Это же город.

— Я родилась и выросла в городе, — возразила Сиани. — И неплохо умею защищаться. Даже без помощи Фэа. Любому грабителю не так-то просто со мной управиться.

Некоторое время Таррант внимательно изучал ее, в уголках его губ появилось нечто, похожее на улыбку.

— Да. Думаю, вы правы.

Потом он снова взглянул в сторону другого берега, и улыбка исчезла. Ноздри его раздувались, словно Охотник принюхивался.

— Вы меня искали, — отметил он с вызовом.

Она кивнула.

— И они отпустили вас?

— Они не знают об этом.

Он удивился.

— Они думают, я у себя, — заявила она вызывающе, словно нарочно напрашиваясь на выговор. — Вы же сами сказали, что я в безопасности.

Он помолчал. Потом заметил, очень тихо:

— Знаете, как-то непривычно слышать, что женщина в моем присутствии чувствует себя в безопасности.

— Но разве это не так?

— В отношении вас? Да, конечно. Но ваши друзья, похоже, не очень-то верят в это.

— Они не видели вас изнутри. А я видела.

Он напрягся и отвернулся к проливу.

— Как вы меня нашли?

— Это было нетрудно. В этих краях не так уж много мест, где можно побыть одному. А посвященный захочет видеть Завесу. Я задавала те же вопросы, что задавали бы вы, желая найти такое место. Вот мне и указали эту гору. — Сиани посмотрела в ту же сторону, что и он. — Что вы Видите?

Он поколебался, потом ответил:

— Ничего.

— Быть может, когда мы окажемся ближе…

Таррант покачал головой:

— Вы меня не поняли. Завесу прекрасно видно и отсюда. Это точно она, ее ни с чем не спутаешь. Такое впечатление, что в этом месте мир кончается. Проходит черта, а за ней ничего нет. Нет, разумеется, я вижу и море, и горы на том берегу… но силы, зримые лишь для посвященного, обрываются, и за этой чертой ничего нет. Пусто. Стена пустоты.

— И вы думаете, что она убьет вас.

Охотник напрягся. Сиани видела, что он собирается ответить в своей обычной манере — учтивой и уклончивой. Но вместо этого он просто сказал:

— Быть может. Не знаю. Я не могу предвидеть этого. Если там совершенно невозможно использовать Фэа, то… то я буду отрезан от силы, которая поддерживает мое существование. — Он пожал плечами. Жест вышел неуклюжий, натянутый. — Ваши друзья, священник и колдун-подмастерье, это знают?

— Они могут догадываться. Я им ничего не говорила.

— И не надо.

Сиани кивнула.

— Вы затем и пришли, чтобы это узнать?

Вместо того чтобы ответить, Сиани спросила:

— Не могу ли я чем-нибудь помочь вам?

Охотник посмотрел на нее. Сиани поняла, что он пытается заглянуть ей в душу. И очень старается сдержать свои силы в узде.

— Сделайте так, чтобы они находились от меня подальше, — сказал он наконец. — На яхте есть закрытая каюта, ключ от нее у меня. Это было одним из условий сделки. Но кто знает, что они могут натворить, если попытаются вмешаться? Даже если они всего лишь захотят помочь. Хотя это маловероятно, — добавил он и рассмеялся невеселым смехом.

— Я постараюсь, — пообещала Сиани. — За этим, собственно, я и пришла, — тихо заметила она. И направилась по каменистому склону в сторону городка.

— Миледи…

Она остановилась, полуобернувшись.

— Вы можете вернуть себе Фэа.

Несколько секунд женщина стояла и смотрела на него, не в силах произнести ни слова. Затем слегка дрожащим голосом спросила:

— Как?

— Нет, не способности посвященного. Этого не смогу вернуть вам даже я. Но вы можете научиться Творить, как это делают колдуны. Видения это вам не вернет. Вам потребуются ключи, символы, множество заклятий и упражнений…

— И вы предлагаете научить меня этому? — выдохнула она.

Его серебристые глаза горели холодным огнем в лунном свете, так, что больно было смотреть.

— Ну а если бы я вам это предложил?

Она встретилась с ним взглядом, упиваясь болью, и силой, и всем сразу.

— Что бы вы сказали, если бы в час вашей смерти кто-нибудь предложил вам жизнь? Стали бы вы спрашивать об условиях? Или вы ухватились бы за это обеими руками!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже