— Понимаю, почему ты меня не назвал, но почему ты написал ami («друга»), а не amie («подруги»)?

— Видишь ли, — отец был немного смущен, — чтобы читатель проникся большим уважением к высказанному мнению.

<p>Когда он понял женщину</p>

Когда мой отец писал роман «Семейное счастие», он еще не был женат.

— Мне казалось тогда, — сказал он мне однажды, — что я понимаю женщину до глубины ее души. Но когда я женился, то увидел, что я совсем ее не знаю. И только благодаря своей жене я научился ее понимать. А теперь, — продолжал он, гладя мои волосы, — с тех пор, как мои взрослые дочери доверяют мне свои тайны и раскрывают свою душу, я сознаю, что ни до женитьбы, ни позднее я ничего не знал о женщине и только теперь начинаю ее понимать.

<p>Кто работает, а кто поет</p>

Однажды вечером в Ясной Поляне говорили о распределении труда. Отец в это время писал книгу «Так что же нам делать?». Толстой страстно протестовал против эксплуатации рабочих привилегированными классами. Он доказывал в ней несправедливость того, что стыдливо называют «распределением труда».

— Ручной труд, — говорил он, — всегда необходим, а вот большая часть научного и артистического труда, которым мы занимаемся, служит только узкому кругу людей, составляющих привилегированный класс. Этот труд почти всегда бесполезен для рабочих и крестьян, в то время как без их работы мы не смогли бы существовать и производить этот эрзац науки и искусств, которыми мы так гордимся…

— Позвольте, Лев Николаевич! — прервал отца художник Репин, который тогда гостил у нас. — Вы знаете, я живу в предместье Петербурга, вблизи строительной площадки, где сооружаются суда. И часто вижу, как рабочие тащат, привязав к себе веревками, огромные балки. Однажды, когда рабочие выбились из сил под ношей, более тяжелой, чем обычно, я увидел, как два молодца, оставив других, на нее вскочили и запели веселую песню прекрасными энергичными голосами. Их воодушевление сообщилось рабочим, и прилив новых сил облегчил им напряженный труд.

— Ну и что?

— А вот что, — скромно сказал Репин, — те, кто своим искусством облегчает жизнь рабочих, имеют право на существование. У них своя роль. Я чувствую, что я — один из них. Я хочу быть из тех, кто поет.

— Очень хорошо, — заметил, смеясь, отец. — Плохо только то, что большинство хочет взобраться на балку и очень мало желающих ее тащить… В этом и заключается проблема!

<p>КОММЕНТАРИИ</p>

Книга «Воспоминаний» Т. Л. Сухотиной-Толстой, по тексту которой печатается настоящее издание, вышла в 1976 г. (М., «Художественная литература»). В ней впервые были собраны вместе мемуары Т. Л. Сухотиной-Толстой. Часть из них уже печаталась ранее («Из дневника», «Друзья и гости Ясной Поляны», «О том, как мы с отцом решали земельный вопрос», «О смерти моего отца и об отдаленных причинах его ухода»). Очерки «Детство Тани Толстой в Ясной Поляне», «Отрочество Тани Толстой» и «Зарницы памяти» увидели свет только во французском переводе (Париж, 1975); на русском языке опубликованы впервые (они переданы в Государственный Музей Л. Н. Толстого дочерью автора — Т. М. Альбертини, проживающей в Риме).

Все воспроизводимые в книге цитаты из произведений Толстого и других лиц, а также дневниковые записи и письма сверены с печатными изданиями или с автографами, хранящимися в Отделе рукописей Государственного Музея Л. Н. Толстого.

Нумерация примечаний дана в пределах каждого очерка, а в дневнике — в пределах года. Пояснения, принадлежащие автору мемуаров, а также перевод иностранных слов даются в тексте под строкой.

В примечаниях приняты следующие условные сокращения:

ГМТ — Государственный Музей Л. Н. Толстого в Москве.

Дн. — Дневник Л. Н. Толстого (Л. Н. Толстой. Полн. собр. соч. в 90-та томах. М., Гослитиздат, 1928–1958, тт. 46–58).

ДСТ, I, II, III, IV — «Дневники Софьи Андреевны Толстой. 1860–1891». М., изд-во М. и С. Сабашниковых, 1928.; «Дневники Софьи Андреевны Толстой. 1891–1897», ч.

И. М., изд-во М. и С. Сабашниковых, 1929; «Дневники Софьи Андреевны Толстой. 1897–1909», ч. III. M., изд-во «Север», 1932; «Дневники Софьи Андреевны Толстой, 1910». М., «Советский писатель», 1936.

ЛН — «Литературное наследство».

ПСС — Л. Н. Толстой. Полн. собр. соч. в 90-та томах. М., Гослитиздат, 1928–1958.

ПСТ — С. А. Толстая. Письма к Л. Н. Толстому. 1862–1910. М.-Л., «Academia», 1936.

ПТГ — «Л. Н. Толстой и Н. Н. Ге. Переписка». М.-Л., «Асаdemia», 1930.

Тургенев, Письма — И. С. Тургенев. Полн. собр. соч. и писем в 28-ми томах Письма. М.-Л. Изд-во АН СССР, 1961, 1965.

ЯЗ — «Яснополянские записки» Д. П. Маковидкого, Хранятся в Отделе рукописей ГМТ.

<p>Детство Тани Толстой в Ясной Поляне<a l:href="#n_79" type="note">[79]</a></p>

На русском языке опубликованы впервые в изд.: Т. Л. Сухотина-Толстая.

Воспоминания. М., 1976, по машинописи (с собственноручными поправками автора), сохранившейся в семье Т. Л. Сухотиной-Толстой в Риме. Ксерокопия машинописи находится в Отделе рукописей ГМТ.

1 Толстой женился на С. А. Берс 23 сентября 1862 г.

2 Операцию производил тульский хирург В. Г. Преображенский.

Перейти на страницу:

Все книги серии Серия литературных мемуаров

Похожие книги