— Они ещё и ржут с нас. — Недовольно, срывающимся голосом, прохрипел Тившо. — Что будем делать с ними Винс?

— Когда я скажу, становимся спина к спине. — Тоже срывающимся от нехватки воздуха голосом, прошептал Винс. Потом, посмотрев на Гока и его дружка, поинтересовался. — Вы что устали, что остановились?

Его укол попал в цель, так как оба рекива снова превратились в мелькающие метеориты, в начавшейся новой атаке.

— Давай! — Рявкнул Винс, после того как в пустую, нанёс три удара руками и почувствовал, что на его спине кто-то висит.

Мгновенно, они с Тившо прильнули друг к другу спинами, придавив между собой дружка Гока, который только и успел охнуть, перед тем как потерял сознание.

Боковым зрением Винс увидел слева какое-то движение. Не поворачивая головы, он тут же нанёс туда удар. И наконец-то случилось то, чего он так желал и пытался сделать в течение последних десяти минут. Он попал в цель.

Отлетев назад, Гок ударился об стену и сполз на пол, сидя на котором, малыш стал трясти головой, пытаясь привести себя в чувства.

Разомкнув спины, друзья освободили упавшего к их ногам бесчувственного дружка Гока. Теперь смех в комнате сменился радостными, хвалебными выкриками.

— Да Боргэс, у тебя превосходные ученики! — Похвалил инструктора Рул. — Они первые, кто смогли остановить моих рекивов.

Пытаясь отдышаться, Винс и Тившо сели на стулья. Их недавние противники тоже постепенно стали приходить в себя, и это как не странно, обрадовало друзей, так как они не питали к малышам никакого зла и не хотели, чтобы те сильно пострадали.

Пока же его ученики приходили в себя, Боргэс стал проводить им поучительную лекцию.

— Вот видите, никогда недооценивайте противника, как бы он не выглядел. Вы только что убедились, что благодаря скорости, будь эти два ма… — Вспомнив, что слово, которое он собирался произнести, оскорбительное, для тоже слушавших его рекивов, не закончив его, инструктор поправился. — Эти два бойца вооружены, то могли бы убить или ранить вас множество раз, прежде чем вы смогли бы их остановить. Вот почему рекивы и считаются лучшими воришками Мантара. Так же они могли бы, и стать лучшими убийцами Мантара, но к счастью для всех других обитателей Мантара, рекивы не убивают.

— Почему? — Тившо удивлённо посмотрел на Рула, который на его вопрос развёл руками и виновато улыбнувшись, ответил.

— Наша религия нам запрещает убивать.

— И что, никогда не было среди рекивов вероотступников? — Сощурившись, поинтересовался Винс.

— Не было и не будет. — Уверенно заявил главарь рекивов.

Хранившая последнее время молчание принцесса, решила, наконец, снова принять участие в разговоре. Тем более что сейчас разговор отклонился от нужной им темы.

— Когда вы нас будете выводить из города? — Спросила Солийс, смотря прямо в глаза Рулу, чего тот почему-то не очень то и любил, так как сразу же устремил свой взор в сторону от принцессы.

И так получилось, что главарю рекивов сразу на глаза попался, наконец-то пришедший в себя Гок.

Улыбнувшись, Рул назвал проводника.

— Я вам даю Гока. Вы с ним как раз уже знакомы, и никаких недоразумений у вас быть не должно.

— Одного Гока! — Возмутилась принцесса, посмотрев на подходившего к ним их нового проводника. — А если, ненароком с ним что-нибудь случиться?

Почесав голову, Рул посмотрел на Гока, затем стал осматривать своих соплеменников. Наконец, сделав выбор, он назвал второго проводника.

— Ладно, уговорили. Я вам дам ещё и Пина. — Сообщив это, он позвал того, кто должен был составить компанию Гоку. — Пин иди сюда.

Когда Пин подошёл к трону, Рул сообщил ему своё решение.

— Тебе Пин выпала великая честь. Ты вместе с Гоком поможешь нашим гостям выбраться из города.

Услышав, что за великая честь ему выпала, а верней, что уготовил ему Рул, Пин недовольно скривившись, предложил:

— Может эта великая честь выпадет кому-нибудь другому.

— Нет. — Не терпящим возражений голосом, отрезал Рул.

— Ладно. — Согласился Пин, поняв, что главаря не переубедить. — Когда мы выступаем?

Рул вопрошающе посмотрел на принцессу.

— Когда Ваше Величество желает выступить?

— После того, как нас накормят. — Опередив Солийс, ответил Винс. — Мы уже давно не ели с Тившо, и нам нужно поесть.

Последние пояснения были адресованы посмотревшей недовольно на вожака танцоров принцессе.

— Хорошо. — Согласилась Солийс. — Сначала поедим, а затем выступаем. Ты Рул, как гостеприимный хозяин, надеюсь, накормишь нас.

— Конечно моя принцесса. — Улыбнулся главарь рекивов. Хлопнув в ладоши, он громко крикнул своим соплеменникам. — Принесите поесть и выпить гостям.

Перейти на страницу:

Похожие книги