— Они ещё и ржут с нас. — Недовольно, срывающимся голосом, прохрипел Тившо. — Что будем делать с ними Винс?
— Когда я скажу, становимся спина к спине. — Тоже срывающимся от нехватки воздуха голосом, прошептал Винс. Потом, посмотрев на Гока и его дружка, поинтересовался. — Вы что устали, что остановились?
Его укол попал в цель, так как оба рекива снова превратились в мелькающие метеориты, в начавшейся новой атаке.
— Давай! — Рявкнул Винс, после того как в пустую, нанёс три удара руками и почувствовал, что на его спине кто-то висит.
Мгновенно, они с Тившо прильнули друг к другу спинами, придавив между собой дружка Гока, который только и успел охнуть, перед тем как потерял сознание.
Боковым зрением Винс увидел слева какое-то движение. Не поворачивая головы, он тут же нанёс туда удар. И наконец-то случилось то, чего он так желал и пытался сделать в течение последних десяти минут. Он попал в цель.
Отлетев назад, Гок ударился об стену и сполз на пол, сидя на котором, малыш стал трясти головой, пытаясь привести себя в чувства.
Разомкнув спины, друзья освободили упавшего к их ногам бесчувственного дружка Гока. Теперь смех в комнате сменился радостными, хвалебными выкриками.
— Да Боргэс, у тебя превосходные ученики! — Похвалил инструктора Рул. — Они первые, кто смогли остановить моих рекивов.
Пытаясь отдышаться, Винс и Тившо сели на стулья. Их недавние противники тоже постепенно стали приходить в себя, и это как не странно, обрадовало друзей, так как они не питали к малышам никакого зла и не хотели, чтобы те сильно пострадали.
Пока же его ученики приходили в себя, Боргэс стал проводить им поучительную лекцию.
— Вот видите, никогда недооценивайте противника, как бы он не выглядел. Вы только что убедились, что благодаря скорости, будь эти два ма… — Вспомнив, что слово, которое он собирался произнести, оскорбительное, для тоже слушавших его рекивов, не закончив его, инструктор поправился. — Эти два бойца вооружены, то могли бы убить или ранить вас множество раз, прежде чем вы смогли бы их остановить. Вот почему рекивы и считаются лучшими воришками Мантара. Так же они могли бы, и стать лучшими убийцами Мантара, но к счастью для всех других обитателей Мантара, рекивы не убивают.
— Почему? — Тившо удивлённо посмотрел на Рула, который на его вопрос развёл руками и виновато улыбнувшись, ответил.
— Наша религия нам запрещает убивать.
— И что, никогда не было среди рекивов вероотступников? — Сощурившись, поинтересовался Винс.
— Не было и не будет. — Уверенно заявил главарь рекивов.
Хранившая последнее время молчание принцесса, решила, наконец, снова принять участие в разговоре. Тем более что сейчас разговор отклонился от нужной им темы.
— Когда вы нас будете выводить из города? — Спросила Солийс, смотря прямо в глаза Рулу, чего тот почему-то не очень то и любил, так как сразу же устремил свой взор в сторону от принцессы.
И так получилось, что главарю рекивов сразу на глаза попался, наконец-то пришедший в себя Гок.
Улыбнувшись, Рул назвал проводника.
— Я вам даю Гока. Вы с ним как раз уже знакомы, и никаких недоразумений у вас быть не должно.
— Одного Гока! — Возмутилась принцесса, посмотрев на подходившего к ним их нового проводника. — А если, ненароком с ним что-нибудь случиться?
Почесав голову, Рул посмотрел на Гока, затем стал осматривать своих соплеменников. Наконец, сделав выбор, он назвал второго проводника.
— Ладно, уговорили. Я вам дам ещё и Пина. — Сообщив это, он позвал того, кто должен был составить компанию Гоку. — Пин иди сюда.
Когда Пин подошёл к трону, Рул сообщил ему своё решение.
— Тебе Пин выпала великая честь. Ты вместе с Гоком поможешь нашим гостям выбраться из города.
Услышав, что за великая честь ему выпала, а верней, что уготовил ему Рул, Пин недовольно скривившись, предложил:
— Может эта великая честь выпадет кому-нибудь другому.
— Нет. — Не терпящим возражений голосом, отрезал Рул.
— Ладно. — Согласился Пин, поняв, что главаря не переубедить. — Когда мы выступаем?
Рул вопрошающе посмотрел на принцессу.
— Когда Ваше Величество желает выступить?
— После того, как нас накормят. — Опередив Солийс, ответил Винс. — Мы уже давно не ели с Тившо, и нам нужно поесть.
Последние пояснения были адресованы посмотревшей недовольно на вожака танцоров принцессе.
— Хорошо. — Согласилась Солийс. — Сначала поедим, а затем выступаем. Ты Рул, как гостеприимный хозяин, надеюсь, накормишь нас.
— Конечно моя принцесса. — Улыбнулся главарь рекивов. Хлопнув в ладоши, он громко крикнул своим соплеменникам. — Принесите поесть и выпить гостям.