— Возможно. — Пройдя всего несколько футов, Эйслинг остановилась и взглянула на Дэниэла. — Дэниэл, вы с Софи собирались вскоре пожениться, верно?

— Мы думали обвенчаться через три дня. — Дэниэл нахмурился, глядя на Эйслинг с опаской и подозрением. — Почему вы спра­шиваете?

— Потому что через восемь лунных меся­цев у вас родятся сын и дочь.

Дэниэл изумился.

— Сын и дочь?!

Эйслинг самодовольно улыбнулась.

—Да.

Софи смотрела на Эйслинг глазами, круг­лыми от изумления.

— У меня будет ребенок?

— Двойня. — Эйслинг похлопала Софи по руке. — Близнецы — обычное явление у нашего народа.

— О Боже… — Софи взглянула на Лау­ру. — У тебя будут братик и сестричка.

— Это чудесно! — Лаура еще теснее при­жалась к Коннору, подумав, доведется ли ей когда-нибудь взглянуть на них.

— Дэниэл, ты только подумай! — сказала Софи, покидая комнату вместе с Эйслинг. — Сын и дочь!

Дэниэл остановился в дверях, глядя на Ла­уру с любовью.

— Похоже, что мы оба несем благослове­ние волшебства.

— Да. — Лаура закрыла глаза, когда отец вышел из комнаты. Она спрятала лицо у Коннора на груди, вдыхая запах лимона и мускуса, впитывая тепло его тела, чтобы оно растопило лед, скопившийся внутри нее.

— Что с тобой, любовь моя? — Коннор погладил ее по спине. — Почему ты так пе­чальна?

— Прости меня, я не хотела окрашивать печалью радость встречи с тобой, но… я буду скучать по ним.

— Скучать?

— По отцу и тете Софи. — Лаура прижа­лась к нему теснее, обхватив его руками за талию. — Я знаю, что я должна сделать. Эйс­линг сказала, что я должна покинуть свой дом и семью, если я хочу быть с тобой. И я так сделаю. — Она старалась говорить ровным го­лосом. — Обещаю, что пойду с тобой, куда бы ты ни повел меня.

Он потерся щекой об ее волосы.

— Ты всюду пойдешь за мной?

Она кивнула, вытирая слезы об мягкую ткань его рубашки.

— Повсюду.

Он положил ладонь на изгиб ее шеи.

— Даже в мой век?

Она вздрогнула от страха вернуться в эти жестокие времена.

— Да.

Медленными, нежными движениями он гладил шею Лауры, и ее кожа впитывала тепло его прикосновений.

— Ты знаешь, что тебе придется научиться есть руками?

Она фыркнула.

— Справлюсь.

Он сделал медленный и глубокий вдох, и его грудь поднялась, прикасаясь к ее щеке. Он взял пальцами ее за подбородок и с улыб­кой посмотрел ей в лицо.

— В мое время не было шоколадного мо­роженого.

Она глядела сквозь слезы на его улыба­ющееся лицо, видя шаловливые искорки в его синих глазах.

— Ты дразнишь меня?

— Боюсь, что да. — Он провел пальцем по ее щеке, вытирая слезы. — Я не собираюсь забирать тебя в свое время.

Его слова поразили ее.

— Ты хочешь оставить меня здесь?

— Лаура, — прошептал он, взяв ее лицо в свои руки. — Ты — мое сердце; как я могу думать о том, чтобы покинуть тебя?

— Но…

Он поцелуем заставил ее замолчать. Ее гу­бы, мягкие и нежные, прижались к его губам. Она обхватила руками его за шею, прижима­ясь к нему, впитывая тепло его тела, как пер­вые весенние цветы впитывают солнечное теп­ло. Все ее страхи рассеялись в одно мгновение. Вся печаль растворилась в бурлящем котле желания.

— Мне предназначено судьбой прийти к те­бе, — прошептал он, прижимаясь к ее губам. — Мне предназначено жить в этом времени.

Она провела пальцами по его щеке, чув­ствуя его гладкую и теплую кожу.

— Ты останешься здесь?

Он повернул голову, прижимаясь губами к кончикам ее пальцев.

— Навсегда, любовь моя.

Коннор поднял глаза и улыбнулся, увидев на пороге библиотеки лорда Остина Синклера.

— Входите.

— Прошу прощения, что помешал. — Остин улыбнулся, переводя взгляд с Лауры на Коннора. — Но Эйслинг сообщила мне, что я могу найти здесь Генри Тэйера.

Коннор показал на потолок.

— Не думаю, что в данный момент он может чем-нибудь навредить.

Остин поднял голову, и его глаза расшири­лись, едва он увидел Генри, распластанного по потолку.

— Генри, вас интересовало, какой силой может обладать Коннор. Сейчас, похоже, вы почувствовали ее на своей шкуре.

Генри простонал что-то сквозь платок, за­ткнувший ему рот.

— Я подозревал, что именно он стрелял в вас, но ничего не мог сделать без доказа­тельств. — Остин потер висок. — Сегодня вече­ром я потерял бдительность, и он подложил мне в бренди наркотик. Если бы Эйслинг не пришла ко мне на помощь, я бы до сих пор спал в библиотеке глубоким сном. Мне жаль, что я не смог этого предотвратить.

— Я понимаю. — Коннор обнял Лауру за плечи, не желая отпускать ее от себя. — Что вы с ним сделаете?

— Отвезу в Авилон. Мы умеем исцелять людей. — Остин мгновение разглядывал Коннора. — Я надеялся, что вы тоже поедете со мной. Вы можете многому научить нас.

Коннор почувствовал, как Лаура застыла рядом с ним. Он молча погладил ее руку, как бы успокаивая, хотя он очень хотел восполь­зоваться этой возможностью, чтобы вывести свой народ из мрака.

— Я не уверен, что это возможно.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Трио(Дайер)

Похожие книги