Я краснею. Прямо чувствую, как жар приливает к щекам.

– Почему бы нам не поговорить на улице? – предлагает Генри.

Мы и правда задерживаем очередь. Я киваю, и мы выходим из булочной. Здесь тоже есть столики. Мы усаживаемся и дружно достаем свои булочки с корицей.

– Ты нашла мое письмо? – спрашивает он.

Я киваю.

– Да. Я потом еще долго высматривала тебя. На улице и в магазинах…

– Но так и не увидела.

– До сегодняшнего дня. Прости, если из-за меня тебе попало от начальства.

– Глупости, – машет он рукой. – Ханне и правда не понравилась твоя выходка, но она сказала, что ни в чем меня не винит. Что ты сама устроила весь этот спектакль.

Я мгновенно заливаюсь краской и прячу лицо в ладонях.

– Господи, мне так стыдно. Наверно, я плохо соображала из-за лекарств.

– Перестань, – смеется Генри. – Я был на седьмом небе от счастья, когда узнал об этом.

– Правда?

– Шутишь? Хорошенькая девушка раскатывает по больнице, только чтобы отыскать тебя! Да я неделю после этого не ходил, а летал.

– Просто я… мне хотелось попрощаться с тобой. А то мы так неожиданно расстались…

– Можешь ничего не объяснять, – качает он головой. – Ты как, свободна сегодня вечером? Я хочу пригласить тебя на свидание. Что скажешь?

– Скажу – да, – улыбаюсь я. – Ой, нет, я уже договорилась сегодня поужинать с Габби. А завтра не подойдет?

– В любой удобный для тебя день. А, кстати, что ты делаешь прямо сейчас?

– Сейчас? Ничего.

– Не хочешь немного прогуляться?

– С удовольствием, – смахнув с ладоней крошки, я беру свою трость. – Если тебя, конечно, не смущает эта штука.

– Шутишь? – улыбается Генри. – Я месяцами прочесывал булочные, в надежде встретиться с тобой. Такая мелочь, как трость, не способна меня смутить.

– К тому же, если бы не моя травма, мы бы вовсе не встретились. Хотя, кто знает… может, судьба все равно свела бы нас.

– Пути двух людей пересекаются не так уж часто. Поверь человеку, который не один месяц пытался ненароком встретиться с тобой.

– Что ж, тогда за несчастный случай! – говорю я.

– И за все, что привело нас друг к другу, – подхватывает Генри.

Он наклоняется и целует меня. Только тут я понимаю, как долго ждала этого момента.

Мы стоим посреди людной улицы, и впервые в жизни я точно знаю, что все сделала правильно.

Что ни говори, а я ни разу еще не целовалась с парнем, от которого пахло бы булочкой с корицей.

<p>Три года спустя</p>

Габби терпеть не может сюрпризов, но Карл и Тина загорелись идеей устроить ей сюрприз. Для виду я согласилась с ними, но при первой же возможности выложила все Габби. Будь я на ее месте, тоже предпочла бы узнать обо всем заранее. И вот мы – я, Итан и еще пятьдесят друзей Габби – сгрудились в гостиной ее родителей. Мы стоим тут в полной темноте, как заговорщики, поджидая нашу несчастную именинницу – Габби исполнилось тридцать два.

Вот к дверям гаража подкатывает машина. «Не шуметь», – шепчу я всем.

За дверью раздаются шаги.

Дверь открывается.

Я щелкаю выключателем, и мы дружно орем:

– Сюрприз!

Глаза у Габби становятся большими, как два блюдца. Что-что, а притворяться она умеет. Повернувшись, она утыкается Джессу в грудь. Тот со смехом обнимает ее.

– С днем рождения! – говорит Джесс, разворачивая ее к нам лицом.

Гостиная, благодаря Тине, выглядит на редкость празднично. Шампанское в бокалах, десертный бар. Дополняют картину белые и серебристые воздушные шарики.

Первым делом Габби подходит ко мне.

– Спасибо, что предупредила, – шепчет она. – А то не знаю, что бы со мной сейчас было!

– С днем рождения, – смеюсь я. – Сюрприз!

Мы дружно смеемся.

– А где Габриэла?

– Я оставила ее с Паулой.

Паула – наша приходящая сиделка, что-то вроде нянечки. Раньше я работала с ней в клинике у Карла. После выхода на пенсию она немного посидела дома, но очень быстро соскучилась. Теперь она присматривает за Габриэлой, пока я на работе. А поскольку мы с Итаном в шутку называем Габби нашей второй мамочкой, Паула, само собой, получила прозвище третьей.

– Вы уже сказали Пауле? – заговорщически спрашивает меня Габби. – Ну, про это?

Похоже, она о том, что мы с Итаном решили завести второго ребенка.

– Нет, – шепчу я в ответ. – Пока что ты единственная, кому все известно.

– Будет лучше, – добавляет Итан, – если мы откроемся уже после того, как попытка себя оправдает. Но Ханна не сказала тебе главного. Паула согласилась побыть с Габриэлой всю ночь. Так что гуляем! – Итан вручает Габби бутылку вина, которую мы специально выбирали для нее. – С днем рождения!

– Спасибо. – Она крепко обнимает его в ответ. – Спасибо вам обоим! Я так люблю вас!

– Мы тоже тебя любим, – говорю я. – Ты уже видела Флинтов? Вон они, у барной стойки.

Но Габби уже спешит туда. Я смотрю, как она обнимает будущих свекра и свекровь. Видно, что у них по-настоящему теплые отношения.

– Удачный ход, детка, – подходит ко мне Карл. – Вы двое едва не обманули меня.

Я смотрю на него в притворном недоумении.

– Понятия не имею, о чем ты.

– Габби знала. Я прочел это по ее лицу. И я уверен, что Джесс не мог проболтаться – для этого он слишком меня боится. Только у тебя хватит смелости бросить мне вызов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Настоящая любовь. Хиты Тейлор Дженкинс Рейд

Похожие книги