Хэн оглядел коридор: высокий, напоминающий уходящую вдаль спираль, свод; следующие одно за другим по обеим стенам богато украшенные резьбой по дереву окна с гранеными стеклами; ряды невысоких молодых древовидных растений с зеленовато-пурпурными листьями вдоль обеих стен. По общему мнению, дизайн Большого Коридора создал сам Император, чем, вероятно, и объясняется, почему Хэну всегда не нравилось это место.

— Как я не догадался отослать вместо себя Трипио, — проворчал он.

Лея взяла мужа за руку.

— Вперед, солдат. Сделай глубокий вдох и ныряй. Чуви, тебе лучше подождать за дверью.

Обычно расстановка мебели в Палате Совета соответствовала ее использованию для заседаний малого Внутреннего Совета: овальный стол в центре для самих Советников и несколько рядов стульев вдоль стен для их адъютантов и помощников. Сегодня, к удивлению Хэна, палата больше подходила для заседания Общего Собрания. Стулья располагались аккуратными, постепенно поднимающимися, как в амфитеатре, рядами, а каждый Советник сидел в окружении его или ее помощников. В передней части Палаты на самом низком уровне совершенно одна за обычной лекторской кафедрой сидела Мон Мотма, которая очень походила на классную даму.

— Чья это идея? — шепотом спросил Хэн, когда они с Леей шли по коридору к тому месту возле стола Мон Мотмы, которое, видимо, предназначалось для свидетеля.

— Все это устроила Мон Мотма, — ответила женщина тоже шепотом, — хотя я могла бы поспорить, что идея принадлежит Фей'лиа.

Хэн нахмурился. Ему пришла в голову мысль, что именно такой способ подчеркнуть выдающуюся роль Мон Мотмы в Совете должен быть для Фей'лиа наименее желательным.

— Мне так не кажется.

Лея кивнула в сторону лекторской кафедры.

— Предоставление Мон Мотме самого освещенного места на сцене помогает успокоить любые страхи по поводу того, что Фей'лиа планирует занять ее место. В то же самое время рассаживание Советников вместе с их приспешниками маленькими группами преследует цель изолировать их друг от друга.

— Пожалуй, — кивнул Хэн. — Этот Фей'лиа, видать, довольно скользкий маленький пушистый скок-поскок, как ты думаешь?

— Да, да, — согласилась Лея, — и собирается выдоить из трагедии Слуис-Вана все, что сможет. Следи за собой.

Они разделились, Лея направилась к первому ряду и села рядом со своей секретаршей Винтер, а Хэн подошел к Мон Мотме.

— Вы хотите, чтобы я дал клятву или еще что-нибудь в этом роде? — спросил он без предварительных церемоний.

Мон Мотма отрицательно покачала головой.

— В этом нет необходимости, капитан Соло, — сказала она официальным и немного натянутым тоном. — Садитесь, пожалуйста. Есть несколько вопросов, касающихся последних событий на верфях Слуис-Вана, которые Совет хотел бы вам задать.

Хэн занял свидетельское место. Группа Фей'лиа и его приятелей-ботанов разместилась, как заметил Хэн, в первом ряду рядом с группой Леи. Пустых мест, что могло означать отсутствие адмирала Акбара, не было. По крайней мере, в первом ряду, где адмиралу положено находиться, их точно нет. Советники, обычно размещавшиеся соответственно рангу, видимо, перетасовали места таким образом, чтобы оказаться как можно ближе к первому ряду. Еще одна причина, по которой Фей'лиа мог проталкивать идею такого размещения в зале, решил Хэн: за привычным овальным столом место Акбара должно было оставаться пустым.

— Прежде всего, капитан Соло, — начала Мон Мотма, — мы желаем услышать о вашей роли во время нападения на Слуис-Ван. Когда вы прибыли, что произошло следом за этим — какого рода вещи?

— Мы добрались туда, когда сражение уже началось, — сказал Хэн. — Совсем немного опередив имперских разрушителей. Сразу же поймали сообщение Виджа Антилеса — командира "Эскадрильи Бродяг", — в котором говорилось, что на верфях орудуют вражеские корабли…

— Простите меня, — мягко прервал его Фей'лиа. — Кого вы называете "мы"?

Хэн пристально посмотрел на ботана. Впился взглядом в его фиолетовые глаза, оглядел покрытую мягким кремового цвета мехом совершенно ничего не выражающую физиономию.

— Экипаж состоял из Люка Скайвокера и Ландо-калриссита. — Фей'лиа, без сомнения, уже знал об этом. Просто дешевый трюк, чтобы сбить его с толку. — О, чуть не забыл, и еще двух дройдов. Вам назвать их серийные номера?

Слабая волна неодобрительных смешков пробежала по залу, и Хэн почувствовал некоторое удовлетворение, увидев, что кремового цвета мех немного пригладился.

— Спасибо, не надо, — сказал Фей'лиа.

— "Бродяги" ввязались в бой с группой примерно в сорок истребителей и пятьдесят ворованных "кротов", которые каким-то образом контрабандно были доставлены на верфи, — продолжал Хэн. — Мы оказали им посильную помощь в драке с истребителями, поняв, что имперцы использовали "кротов" с целью похитить несколько крупных военных кораблей, вынужденных заниматься грузоперевозками. Нам удалось остановить их. Вот и все.

— Вы слишком скромничаете, капитан Соло, — снова заговорил Фей'лиа. — Согласно полученным нами рапортам, вы и калриссит одной левой разрушили планы Империи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Звёздные войны

Похожие книги