— Каким… каким же образом это… может быть нашим будущим?

Лифт замер, достигнув станции. Кольцо терминалов замерцало, и полудюжина пони заняла места около каждого. Гул заполнил всё пространство, достигнув такой силы, что моя грива встала бы торчком, услышь я его самолично. Даймонд заколебалась, когда знакомая волна бессилия прокатилась по её телу.

— И что… что это кричит?

Странная жёлтая кобылка с нелепо расположенными глазами и подвязанной чёрной гривой подскочила к ней и передала маленькую пластиковую коробочку на ленте из того же материала.

— Вот, возьми, — у неё был чудной акцент. — Это единственная вещь, которая может противостоять энергии окружающей среды.

Даймонд нацепила коробочку на шею и облегчённо вздохнула.

— Доктор Токо, глава проекта «Токомеир».

— Ты из Нэйпона? — спросила Даймонд Флеш в шоке.

— Точно, — пони улыбнулась и указала на остальных. — Это Бастиль из Фэнси. Грозная на вид серая кобылка-земнопони кивнула, практически неразличимая за своим терминалом. — Троцкий из Сталлионграда.

Голубой жеребец с внушительной лохматой бородой подскочил и поцеловал копыто Даймонд.

— Хала из Седельной Арабии, — Токо показала на большого, до сих пор умудрившегося оставаться незамеченным… пони?

— Гармония из Кристальной Империи, — идентифицировала она белую кобылку. Кобылка… сверкала? Ладно. Блестящие пони — вот где моё терпение лопнуло. Пора бы уже остановиться со всем этим.

Но я не смогла как следует подготовиться к тому, что увижу дальше. К виду последнего члена исследовательской команды.

— А это Амади, — Токо протянула копыто в сторону последнего участника маленькой приветственной викторины, фигуры, скрытой большим плащом.

Она выступила вперёд и стянула капюшон, открывая всеобщим взорам полосатые черты мордочки и гриву. Это был жеребец. Однако он не был просто полосат. Он был покрыт татуировками, которые подчёркивали его полоски. Странные глифы усеивали его шкуру, сливаясь в широких сложных племенных метках. Взгляд жёлтых глаз сосредоточился на Даймонд, и он слегка улыбнулся, будто находя всё происходящее здесь не более чем маленьким развлечениям для себя.

— Зебра? Что… как… — Даймонд сглотнула; её рот шевелился, но никаких звуков не доносилось. Наконец, она справилась с собой.

— Я думала, зебры были… э-э-э…

— В правительстве есть определённые личности, которые могут, если понадобится, проигнорировать текущий политический курс. Кроме того, другие зебры ненавидят моё племя куда сильнее, чем всю расу пони. — нараспев произнёс Амади. — Для меня великая честь быть тут, — добавил он. С пониманием качнул головой, глядя на неё.

— Но это трудно осознать, я согласен.

Даймонд Флеш повернулась к Хорсу.

— Что… Почему я здесь?

Токо указала на гигантские металлические шипы и сказала:

— Токомеир — это инопланетное устройство беспрецедентных силы и потенциала. Но хотя кое-кто из нашей команды вынашивает более… диковинные теории о его потенциале…

Токо уставилась на Амади, прыснувшего и тут же с виноватым видом склонившего голову.

— Наша задача проста: неисчерпаемая энергия для всего мира.

— И конец всем войнам, — подтвердил Амади. — С этим устройством борьба за ресурсы сойдёт на нет. Пони и зебры обретут мир. Все обретут мир. С согласия звёзд, разумеется.

Может, дело во мне, но было что-то в том, как именно он произнёс последнюю фразу. По моей несуществующей спине пробежали несуществующие мурашки.

— Да, использование невообразимо продвинутой технологии для того, чтобы светили лампочки. Как… впечатляюще… — сарказм в голосе Хорса царапал слух.

Даймонд смотрела то на одного, то на другого — Я не понимаю. Что я могу сделать?

— Подозреваю, что будет проще показать ей, — Токо подскочила к панели управления и начала быстро нажимать на кнопки. Все стали надевать очки с зелёными линзами, висевшими на их шеях, а Амади протянул одну пару Даймонд. Стоило ей нацепить их, как пространство мгновенно окрасилось в разнообразные оттенки изумрудного.

— Гармония? — спросила Токо, когда остальные пони принялись за работу. Сверкающая кобылка приступила к манипуляциям с запутанно высеченными кристальными стержнями в своей панели.

— Ювула находится прямо в центре пустоты. Чуть ближе, и радиация вкупе с разрядами станут… опасными.

Четыре длинных кристалла выскочили из висящей платформы к искрящейся стене. Над нами четыре длинных металлических руки, покоившиеся вдоль лифтовых канатов, медленно качнулись вниз и опустились в далёкое ничто. Яркие золотистые палочки замерцали на кончиках пальцев.

— Особые магически устойчивые молниеотводы? — спросила Даймонд с улыбкой.

— Лучшие из того, что может предложить Флеш Индастриз, — засмеялся Хорс, колдуя над своей панелью. Внезапно далёкие тёмные пылинки взвихрились, будто захваченные песчаным штормом, и помчались к платформе. Крошечные металлические шарики впорхнули в рой вокруг платформы, устремились к большим лебёдкам над лифтом, жужжа, словно невообразимый пчелиный улей.

— Мехоспрайты. Кое-что, что никогда не будет выставлено на продажу… но очень полезно в условиях агрессивной окружающей среды. Как эта.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги